Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 61

Graeber saw the company standing in formation in the town square in front of the church.Гребер увидел свою роту, построившуюся на деревенской площади перед церковью.
"They have to move up to the front," the driver said.- А тех вон отправляют на передовую, - сказал водитель.
"They're going into the line.- Опять туда же. Эх, горемычные!
Man, where do the Russians get all that artillery?"Нет, ты мне скажи, откуда у русских столько артиллерии!
"Yes-"- Да ведь...
"And they've got plenty of tanks, too.- И танков у них хватает.
Where do they all come from?"А откуда?
"From America.- Из Америки.
Or Siberia.Или из Сибири.
They're supposed to have a lot of factories there."Говорят, у них там заводов - не сочтешь...
The driver made his way around a truck that was stuck.Водитель обогнул застрявший грузовик.
"Russia is too big.- Россия чересчур велика.
Too big, I tell you.Чересчур, говорю тебе.
One just gets lost in it."В ней пропадешь.
Graeber nodded, and drew a blanket around his boots.Гребер кивнул и поправил обмотки.
For a minute he seemed to himself like a deserter.На миг ему показалось, что он дезертир.
The company was standing darkly on the village square; but he was driving back.Вон черное пятно его роты на деревенской площади; а он уезжает.
He alone.Один.
The others were staying here and he was driving back.Все они остаются здесь, а он уезжает.
They had to go to the front.Их пошлют на передовую.
I've earned it, he thought."Но я ведь заслужил этот отпуск, - подумал Гребер.
Rahe said so, too.- И Раэ сказал, что заслужил.
So why do I think about it?Зачем же эти мысли?
Isn't it just that I'm still afraid someone will come after me and take me back?Просто я боюсь, вдруг кто-нибудь догонит меня и вернет обратно".
A couple of kilometers farther they found another car with wounded that had slipped off the road and was stuck in the snow.Проехав несколько километров, они увидели машину с ранеными, ее занесло в сторону, и она застряла в снегу.
They stopped and checked over their stretchers.Они остановились и осмотрели своих раненых.
Two men had died.Двое успели умереть.
They unloaded them and in their places took on three wounded from the other car.Тогда они вытащили их и взамен взяли троих раненых с застрявшей машины.
Graeber helped to load them.Гребер помог их погрузить.
Two were amputees; the third had a face wound; he could sit up.Двое были с ампутациями, третий получил ранение лица; он мог сидеть.
Those left behind cursed and screamed.Остальные кричали и бранились.
They were stretcher cases for whom there was no room.