|
Then the two flanking aircraft had passed, and the centre one was very near. | Два фланговых самолета пролетели мимо, средний был уже совсем близко. |
Looking up, the old man could see the bombs slung in their racks beneath the wing; he watched in agony for them to fall. | Старик видел бомбы, подвешенные в рамах под крылом, и в смертельном страхе ждал - вот сейчас упадут. |
They did not fall. | Бомбы не упали. |
The machine passed by them, not a hundred feet away. | Самолет пронесся над головой, едва ли не в сотне футов. |
He watched it as it went, sick with relief. | Хоуард, обмякнув от облегчения, смотрел ему вслед. |
He saw the bombs leave the machine three hundred yards up the road, and watched dumbly as the debris flew upwards. | Он видел - ярдов на триста дальше над дорогой бомбы отделились от самолета и вверх взметнулись обломки. |
He saw the wheel of a cart go sailing through the air, to land in the field. | Колесо какой-то повозки проплыло по воздуху, потом упало в поле. |
Then that graceful, weaving dance began again, the machine in the rear changing places with the one on the left. | И опять начался тот же изящный, плавный танец: задний самолет менялся местами с левым. |
They vanished in the distance; presently Howard heard the thunder of another load of bombs on the road. | Они исчезли вдали, и скоро до Хоуарда донесся грохот - новый груз бомб обрушился на дорогу. |
He released the children, and sat up on the grass. | Он выпустил детей и сел на траве. |
Ronnie was flushed and exerted. | Ронни раскраснелся от волнения. |
'Weren't they close!' he said. | - Как близко пролетели! - сказал он. |
' I did see them well. | - Я их хорошо видел. |
Did you see them well, Sheila? | Ты хорошо видела, Шейла? |
Did you hear them firing the guns?' | Слышала, как они стреляли из пулеметов? |
He was ecstatically pleased. | Он был в восторге. |
Sheila was quite unaffected. | Шейла оставалась невозмутима. |
She said: 'May I have some orange?' | - Можно мне кусочек апельсина? - спросила она. |
Howard said slowly and mechanically: 'No, you've had enough to eat. | - Нет, ты достаточно - поела, - медленно, машинально сказал Хоуард. |
Drink up your milk.' | - Пей молоко. |
He turned to Rose and found her inclined to tears. | - Он повернулся к Розе и увидел, что та вот-вот расплачется. |
He knelt up and moved over to her. | Он привстал на колени и нагнулся к ней. |
'Did anything hit you?' he asked in French. | - Тебя ушибло? - спросил он по-французски. |
She shook her head dumbly. | Она молча покачала головой. |
'Don't cry, then,' he said kindly. | - Тогда не надо плакать, - сказал он мягко. |
' Come and drink your milk. |