|
But there would be no chance of buses starting at these places, nor was there any reasonable chance of a hotel. | Но едва ли оттуда идут автобусы, и уж наверно там нет гостиницы. |
It was appalling, but it was the only thing. | Ужасно, но больше ничего не придумаешь. |
He and the children would have to walk, very likely the whole of the way to Montargis. | Ему и детям, видно, предстоит идти пешком до самого Монтаржи. |
He went into the wrecked body of the bus and collected their things, the two attache cases, the little suitcase, and the remaining parcels of food. | Хоуард вошел в простреленный автобус и собрал все пожитки - два саквояжа, небольшой чемодан и оставшиеся свертки с едой. |
There was too much for him to carry very far unless the children could carry some of it; he knew that that would not be satisfactory for long. | Сам он все это далеко не унесет, разве только хоть что-нибудь возьмут дети; понятно, их помощи хватит ненадолго. |
Sheila could carry nothing; indeed, she would have to be carried herself a great deal of the way. | Шейле ничего не снести; пожалуй, большую часть пути ее самое надо будет нести на руках. |
Ronnie and Rose, if they were to walk fifteen miles, would have to travel light. | И если Ронни и Розе предстоит пройти пятнадцать миль, им надо идти налегке. |
He took his burdens back to the children and laid them down on the grass. | Он отнес весь багаж туда, где ждали дети, и опустил на траву. |
It was impossible to take the suitcase with them; he packed it with the things that they could spare most easily and left it in the bus in the faint hope that one day it might somehow be retrieved. | Чемодан тащить не под силу; Хоуард уложил в него все то, без чего можно как-то обойтись, и оставил чемодан в автобусе, - быть может, когда-нибудь каким-нибудь способом удастся его разыскать. |
That left the two bulging little cases and the parcels of food. | Оставались два туго набитых саквояжа и пакеты с едой. |
He could carry those himself. | Это он снесет сам. |
'We're going to walk on to Montargis,' he explained to the children. | - Мы пойдем в Монтаржи пешком, - объяснил он детям. |
The bus won't go.' | - Автобус дальше не пойдет. |
'Why not?' asked Ronnie. | - Почему не пойдет? - спросил Ронни. |
'There's something the matter with the engine.' | - Что-то случилось с мотором. |
'Oh - may I go and see?' | - А можно мне посмотреть? |