Крысолов (Шют) - страница 38

Похоже, Кэвено был несколько смущен.
' I've taken a day off,' he said after a moment.- Я взял отпуск на день, - сказал он не сразу.
'May I come in?'- Разрешите войти?
'By all means.'- Конечно, конечно.
The old man bustled round and cleared a heap of books from the only other chair in the room.- Старик засуетился и снял со второго кресла (их всего-то было два) груду книг.
Then he offered his guest a cigarette.Потом предложил гостю сигарету.
'Won't you sit down?'- Не угодно ли присесть?
The other sat down diffidently.Тот неуверенно сел.
'What do you think of the war?' he asked.- Что вы думаете о войне? - спросил он.
Howard said: 'I think it very serious.- По-моему, это очень серьезно, - сказал Хоуард.
I don't like the news at all.'- Мне совсем не нравятся сводки.
'Nor do I.- Мне тоже.
I hear you're going home?'Я слышал, вы собираетесь домой?
'Yes, I'm going back to England.- Да, возвращаюсь в Англию.
I feel that at a time like this my place is there.'Я чувствую, что в такое время мое место там.
There was a short silence.Наступило короткое молчание.
Then Cavanagh said:Потом Кэвено сказал:
'In Geneva we think that Switzerland will be invaded.'- У нас в Женеве полагают, что Швейцария будет оккупирована.
Howard looked at him with interest.Хоуард посмотрел на него с любопытством.
' Do you, now!- Вы так думаете?
Is that going to be the next thing?'И скоро?
'I think so.- Думаю, что скоро.
I think that it may happen very soon.'Очень скоро.
There was a pause.Помолчали.
Then Howard said:Потом Хоуард спросил:
' If that happened, what would you do?'- Что же вы тогда будете делать?
The little sandy-haired man from Geneva got up and walked over to the window.Рыжий человечек из Женевы поднялся и отошел к окну.
He stood for a moment looking out over the meadows and the pinewoods.Постоял минуту, глядя на луга и на сосны.
Then he turned back into the room.Потом повернулся к Хоуарду.
' I should have to stay in Geneva,' he said.- Придется мне остаться в Женеве, - сказал он.
' I've got my work to do.'- Я должен делать свое дело.
'Would that be very - wise?'- По-вашему, это... разумно?
'No,' said Cavanagh frankly.- Нет, - признался Кэвено.
'But it's what I have made up my mind to do.'- Но я так решил.
He came back and sat down again.Он прошелся по комнате и снова сел.
' I've been talking it over with Felicity,' he said.- Я уже говорил с Фелисити, - сказал он.
' I've got to stay there.- Я должен остаться там.
Even in German occupation there would still be work for us to do.Даже при германской оккупации у нас будет много работы.