Крысолов (Шют) - страница 54

The old man pressed into the crowded restaurant.Старик протиснулся в переполненный ресторан.
Practically every table was taken by officers, for the most part glum and silent.Почти все столики заняты были офицерами, по большей части мрачными и молчаливыми.
They seemed to the Englishman to be a fat, untidy-looking lot; about half of them were unshaven.Они показались англичанину обрюзгшими и неопрятными; добрая половина - небриты.
After some enquiry he found the m?decin major just finishing his meal, and explained the position to him.После недолгих расспросов он нашел врача, который как раз кончал есть, и объяснил ему, что случилось.
The man took up his red velvet cap and followed him upstairs.Тот надел красное бархатное кепи и пошел за Хоуардом наверх.
Ten minutes later he said:Десять минут спустя врач сказал:
'Be easy, monsieur.- Не волнуйтесь, мсье.
She must stay warm in bed tomorrow, and perhaps longer.Девочке надо день-другой полежать в постели, в тепле.
But tomorrow I think that there will be no fever any more.'Но, думаю, уже завтра температура станет нормальная.
Howard asked: 'What has she got?'- А что с ней? - спросил Хоуард.
The man shrugged his shoulders indifferently.Врач пожал плечами.
' She is not infectious.- Это не инфекция.
Perhaps she has been hot, and playing in a current of air.Может быть, девочка, разгоряченная, играла на сквозняке.
Children, you understand, get fever easily.Дети, знаете, подвержены простудам.
The temperature goes up quite high and very quickly. Then in a few hours, down again...'Температура сразу подскакивает довольно высоко, а через несколько часов падает...
He turned away.Он повернулся к двери.
'Keep her in bed, monsieur.- Держите девочку в постели, мсье.
And light food only; I will tell Madame below.Только легкая пища; я скажу хозяйке.
No wine.'Вина нельзя.
'No,' said Howard.- Да, конечно.
He took out his note-case.- Хоуард достал бумажник.
'Without doubt,' he said, 'there is a fee.'- Разрешите вас поблагодарить.
A note passed.Он протянул деньги.
The Frenchman folded it and put it in the breast pocket of his tunic.Француз сложил бумажку, сунул в нагрудный карман мундира.
He paused for a moment.И, чуть помедлив, спросил:
' You go to England?' he enquired.- Вы едете в Англию?
Howard nodded.Хоуард кивнул.
'I shall take them to Paris as soon as she can travel, and then to England by St Malo.'- Как только девочке станет лучше, я повезу их в Париж, а потом через Сен-Мало в Англию.
There was a momentary silence.Наступило короткое молчание.
The fat, unshaven officer stood for a moment staring at the child in the bed.