Крысолов (Шют) - страница 60

He stood for ten minutes, listening to a torrent of family history.И потом добрых десять минут стоял и слушал длинную семейную историю.
Little Rose was ten years old, the daughter of the woman's brother, who was in England."Крошке" Розе восемь лет, это племянница горничной, дочь брата, брат живет в Англии.
No doubt monsieur had met her brother?Уж наверно, мсье его встречал.
Tenois was the name, Henri Tenois.Его зовут Тенуа, Анри. Тенуа.
He was in London, the wine waiter at the Hotel Dickens, in Russell Square.Он служит официантом в отеле "Диккенс" в Лондоне, на Рассел-сквер.
He was a widower, so the femme de chambre made a home for la petite Rose.Он вдовый, вот она и взяла крошку Розу к себе.
And so on, minute after minute.И так далее, минута за минутой.
Howard had to exercise a good deal of tact to get rid of her before his coffee cooled.Хоуарду понадобилось немало такта, чтобы прервать этот поток слов прежде, чем кофе окончательно остыл.
An hour later, spruce and shaved and leading Ronnie by the hand, he went out into the street.Через час, подтянутый и выбритый, ведя Ронни за руку, он вышел на улицу.
The little boy, dressed in beret, overcoat, and socks, looked typically French; by contrast Howard in his old tweed suit looked very English.Мальчик, в берете, курточке и носках, казался истинным французом; напротив, Хоуард в своем поношенном твидовом костюме выглядел как нельзя более по-английски.
For ten minutes he fulfilled his promise in the market square, letting the child drink in his fill of camions, guns, and tanks.Десять минут, верный своему обещанию, он задержался на площади и дал мальчику вдоволь наглядеться на грузовики, пушки и танки.
They stopped by one caterpillar vehicle, smaller than the rest.Около машины на гусеничном ходу, меньших размеров, чем другие, они остановились.
'Celui-ci,' said Ronnie clearly, 'c'est un char de combat.'- Celui-ci, c'est un char de combat, - громко сказал Ронни.
The driver smiled broadly.Водитель расплылся в улыбке.
' That's right,' he said in French.- Верно, - подтвердил он.
Howard said in French: 'I should have called it a tank, myself.'- А я думал, что это танк, - сказал Хоуард тоже по-французски.
'No, no, no,' the little boy said earnestly.- Нет-нет-нет, - с жаром запротестовал мальчик.
' A tank is much bigger, monsieur.- Танк гораздо больше, мсье.
Truly.'Правда, правда.
The driver laughed.Водитель засмеялся.
' I've got one myself just like that, back in Nancy.- У меня дома, в Нанси, такой же le petit chou.
He'll be driving one of these before he's much older, le petit chou.'