И он пошел к гостинице, ведя Ронни за руку. |
A hundred yards down the road the mud-stained, green car came softly up behind, and edged into the kerb beside him. | Через сотню шагов покрытая грязью зеленая машина нагнала их и мягко остановилась у обочины. |
Dickinson leaned out of the driver's seat. | Диккинсон нагнулся с шоферского сиденья. |
' Look, Howard," he said. | - Слушайте, Хоуард, - сказал он. |
'There's room for you with us, with the two kids as well. | - У нас хватит места для вас с вашими малышами. |
We can take the children on our knees all right. | Детей возьмем на колени. |
It's going to be hard going for the next few days; we'll be driving all night, in spells. | Ближайшие дни нам придется нелегко, будем вести машину и ночами, по очереди. |
But if you can be ready in ten minutes with the other kid, I'll wait.' | Но если вы за десять минут приведете второго ребенка, я подожду. |
The old man stared thoughtfully into the car. | Старик неуверенно заглянул в машину. |
It was a generous offer, made by a generous man. | Да, это великодушное предложение, и сделал его великодушный человек. |
There were four of them already in the car, and a great mass of luggage; it was difficult to see how another adult could be possibly squeezed in, let alone two children. | В машине уже четверо и полно багажа; трудно представить, как туда втиснется еще один взрослый, не говоря уже о двух детях. |
It was an open body, with an exiguous canvas hood and no side screens. | Машина открытая, можно поднять полотняный верх, но с боков никакой защиты. |
Driving all night in that through the mountains would be a bitter trial for a little girl of five with a temperature. | Ехать в такой машине ночью, в горах, - это - было бы тяжким испытанием для пятилетней девочки с высокой температурой. |
He said: 'It's very, very kind of you. | - Вы очень, очень добры, - сказал Хоуард. |
But really, I think we'd better make our own way.' | - Но право, я думаю, нам лучше не торопиться. |
The other said: 'All right. | - Как хотите, - сказал Диккинсон. |
You've plenty of money, I suppose?' | - Я полагаю, денег у вас хватит? |
The old man reassured him on that point, and the big car slid away and vanished down the road. | Старик заверил, что денег у него достаточно, большая машина скользнула дальше и скрылась в конце улицы. |
Ronnie watched it, half crying. | Ронни следил за ней, чуть не плача. |
Presently he sniffed, and Howard noticed him. | Вдруг он всхлипнул, и Хоуард наклонился к нему. |
'What's the matter?' he said kindly. | - В чем дело? - спросил он ласково. |
' What is it?' | - Что случилось? |
There was no answer. |