Крысолов (Шют) - страница 64

И он пошел к гостинице, ведя Ронни за руку.
A hundred yards down the road the mud-stained, green car came softly up behind, and edged into the kerb beside him.Через сотню шагов покрытая грязью зеленая машина нагнала их и мягко остановилась у обочины.
Dickinson leaned out of the driver's seat.Диккинсон нагнулся с шоферского сиденья.
' Look, Howard," he said.- Слушайте, Хоуард, - сказал он.
'There's room for you with us, with the two kids as well.- У нас хватит места для вас с вашими малышами.
We can take the children on our knees all right.Детей возьмем на колени.
It's going to be hard going for the next few days; we'll be driving all night, in spells.Ближайшие дни нам придется нелегко, будем вести машину и ночами, по очереди.
But if you can be ready in ten minutes with the other kid, I'll wait.'Но если вы за десять минут приведете второго ребенка, я подожду.
The old man stared thoughtfully into the car.Старик неуверенно заглянул в машину.
It was a generous offer, made by a generous man.Да, это великодушное предложение, и сделал его великодушный человек.
There were four of them already in the car, and a great mass of luggage; it was difficult to see how another adult could be possibly squeezed in, let alone two children.В машине уже четверо и полно багажа; трудно представить, как туда втиснется еще один взрослый, не говоря уже о двух детях.
It was an open body, with an exiguous canvas hood and no side screens.Машина открытая, можно поднять полотняный верх, но с боков никакой защиты.
Driving all night in that through the mountains would be a bitter trial for a little girl of five with a temperature.Ехать в такой машине ночью, в горах, - это - было бы тяжким испытанием для пятилетней девочки с высокой температурой.
He said: 'It's very, very kind of you.- Вы очень, очень добры, - сказал Хоуард.
But really, I think we'd better make our own way.'- Но право, я думаю, нам лучше не торопиться.
The other said: 'All right.- Как хотите, - сказал Диккинсон.
You've plenty of money, I suppose?'- Я полагаю, денег у вас хватит?
The old man reassured him on that point, and the big car slid away and vanished down the road.Старик заверил, что денег у него достаточно, большая машина скользнула дальше и скрылась в конце улицы.
Ronnie watched it, half crying.Ронни следил за ней, чуть не плача.
Presently he sniffed, and Howard noticed him.Вдруг он всхлипнул, и Хоуард наклонился к нему.
'What's the matter?' he said kindly.- В чем дело? - спросил он ласково.
' What is it?'- Что случилось?
There was no answer.