Ману-самхита: Законы человечества (Ману) - страница 6

ТЕКСТ 96

Сотворенные существа, обладающие сознанием, занимают высшее положение по отношению к неподвижным существам. Живые существа, наделенные разумом, стоят еще выше. Выше них находятся люди, наделенные развитым интеллектом, а среди людей брахманы занимают высочайшее положение.

ТЕКСТ 97

Среди брахманов тот, кто изучил Веды, является высшим, среди изучивших Веды высшим является тот, кто осознает необходимость выполнения своих обязанностей в соответствии с предписаниями Вед, среди таких брахманов высшим является тот, кто совершает свои обязанности, строго следуя законам Вед, а над ними всеми стоит тот, кто познал Высший Брахман.

ТЕКСТ 98

Брахман является олицетворением всех благих качеств и добродетелей, он рожден для соблюдения всех священных законов, принципов религии и достижения Высшего Брахмана.

ТЕКСТ 99

Рождение брахмана считается высшим на Земле, поэтому он стоит над всеми живыми существами и защищает дхарму.

ТЕКСТ 100

Любое имущество и богатства этого мира по праву принадлежат брахману, обладающему лучшими добродетелями и духовными качествами и рожденному первым из всех живых существ.

ТЕКСТ 101

Все сословия должны стремиться удовлетворить брахманов, поскольку их счастье зависит от благополучия брахманов. Брахманов необходимо кормить, одевать и одаривать милостыней (раздавать пожертвования).

ТЕКСТ 102

Ману, потомок Брахмы, распределил обязанности брахманов и других сословий по их качествам и склонностям, составив свод священных законов.

ТЕКСТ 103

Этим законам должны обучать только сведущие брахманы, обладающие знанием священных писаний, и никто другой.

ТЕКСТ 104

Брахман, изучивший эти законы и с верой выполняющий предписанные обязанности, никогда не попадет под влияние скверны греха, ни умом, ни телом, ни речью.

ТЕКСТ 105

Такой брахман, достойный обладать богатствами всего мира, освобождает от греховных последствий семь поколений своих предков и семь поколений своих потомков.

ТЕКСТ 106

Изучение этих священных законов дает человеку величайшее благо, одухотворяет разум, продлевает жизнь, дарует славу и духовное блаженство.

ТЕКСТ 107

В этих священных законах описывается праведная и неправедная деятельность и вечные правила поведения для четырех сословий общества.

ТЕКСТ 108

Веды утверждают, что установленное шастрами поведение является высочайшей религиозной деятельностью. Брахман, или дваждырожденный, должен всегда соблюдать законы установленного для него поведения.

ТЕКСТ 109

Брахман, не следующий законам установленного для него поведения, не получает результата изучения Вед, но тот, кто надлежащим образом следует им, обретает совершенное благо.