Зарницы смуты (Болдырев, Давыдова) - страница 16

— Пусть колдун умрет! — пискнула девочка и, совсем как игрушечная принцесса, прижала кулачки к груди.

— Исполнено! — Кукловод хлопнул в ладоши.

Рыцарь взмахнул мечом, и голова злого чародея скатилась с плеч. Минуло мгновение, тело в черном балахоне охватили синее пламя и дым…

Толпа взорвалась овациями. Горожане смеялись, хвалили иноземного мастера, восхищались смелостью рыцаря и роптали на злого колдуна, что чуть не погубил прекрасную, пусть и игрушечную, принцессу.

Склонившись перед зрителями, кукловод выдвинул верхний ящичек сундука; тонкие обветренные губы расплылись в улыбке.

* * *

Спустя некоторое время Валиадо сидел на своем сундуке и подсчитывал заработок. Десять мелких крусанов от горожан и один серебряный клюдиций от отца счастливой девчонки — глаз у кукловода был наметан, найти в толпе самого обеспеченного горожанина не составляло труда.

Денег, заработанных за выступление, вполне хватит на пополнение запаса нафталина и хороший обед в лучшем трактире. Может, останется и на шлюху. Но Валиадо не придавал особого значения монетам, полученным за представление; ведь это крохи! Пусть и честно заработанные.

Из ночи вынырнули две долговязые фигуры. Молодые воры вразвалочку пересекли площадь, воздух донес до кукловода веселый посвист. Оба парня казались болезненно худыми и были бледными как приведения. У пояса одного из них висел метательный нож. Другой постоянно кашлял, утирая рот чумазой тряпицей, и отплевывался.

— Ну, как дела? — весело поинтересовался Валиадо. — Много собрали?

— Все гладко! — ломающимся голосом ответил доходяга. — Полсотни крусанов и десять клюдициев… Кхе-кхе… Вислоухий зевака — булочка с медом… кхрм…

— Какая наша доля? — спросил другой, как бы невзначай положив ладонь на нож. — Ты, надеюсь, уже докумекал, что большая часть — наша будет? Ага?

Вместо ответа Валиадо выставил перед собой кулак. Это движение стоило огромных усилий. Глаза обоих воров остекленели. Кукловод медленно проговорил:

— Сейчас вы отдадите мне все деньги, что есть у вас с собой. От меня получите пустые кошельки и несколько медяков — их отнесете Хранителям и сознаетесь во всем. Запомните, ни с каким Кукловодом вы никогда не встречались и дел не вели! Пошли вон, олухи.

Когда две человеческие куклы скрылись в подворотне, Валиадо зашелся хриплым смехом. Люди везде одинаковы! С тех пор как он освоил ремесло кукловода, еще не встретил ни единой провинции, где не удалось бы одурачить горожан и мелких воришек. Его пропускали в любой город — странствующий кукловод с коричневым сундуком на колесиках не внушал опасений, а ордены Каолита в последнее время не проявляли интереса к слабеньким магам. Как раз таким Валиадо себя и считал, но надежду посетить таинственный остров в Северном море лелеял вот уже десять лет… Тайны университета манили его.