Варвара из Мейрна (Головина) - страница 3

— След обрывается там, где её в последний раз видел хозяин, — отозвался Ревард и сложил руки на груди, угрюмо глядя на гостя, — я не смог найти ничего…

— Это ведь хороший знак, энр. Верно? — молодой человек повернулся к воину, — то, что ты не учуял Варвару, говорит о том, что её попросту нет на территории города. Верно?

Говорил лескат с такой надеждой в голосе, что Нейл глубоко вздохнул, мысленно соглашаясь с ним, и почувствовал, как сильнее порвалась на груди испорченная рубаха. Он и сам неоднократно думал об этом. Не чуял, не мог найти след — значит, она жива. Значит, просто исчезла. Значит, есть надежда…

— Верно, — кивнул Ревард.

— Та женщина — ведьма. Она шла за нами, — продолжил расспрашивать Трой, — известно ли что-нибудь о ней?

— Это была Мартайн — правая рука Старшей Гэйнор, — пояснил Нейл и сделал пару шагов по комнате, — господин убил её. По тем сведениям, которые хозяину удалось раздобыть, сёстрам Вахайра нужна была именно Варвара. За нею ведьмы и явились в Аделхейт.

— Что? — не поверил услышанному Трой и даже забыл на время о саднившей ране,

— зачем им понадобилась Варвара? Она лишь смертная дева из Мейрна.

— Я расскажу по пути, — деловито кинул Ревард и направился к раскрытым дверям.

— По пути? — недоверчиво осведомился Трой, — какого дрита?

— Мне велено взять вас с собой. Разве могу я нарушить распоряжение хозяйки? — Нейл уже покинул комнату, вынуждая гостя прибавить шагу и нагнать наглеца.

— Это я беру тебя с собой. Так что не льсти себе и подбери хвост, чтоб ненароком не отдавили, — кинул ему Трой, вынуждая энра скрипеть зубами и следовать за ним.

Птицы звонко расщебетались за раскрытым окном. Свежий ветер врывался в небольшой нижний зал трактира, колыхая простенькие занавески. Полный бородатый трактирщик принялся насвистывать, вторя песне за окном, и продолжал обтирать мятым полотенцем кружки. Мужчина посмотрел через зал, сощурился, о чём-то задумавшись, а затем кивнул своей дочери, веля подойти к нему.

Девочка, лет четырнадцати, торопливо подбежала к отцу и склонила светлую голову, ожидая очередного распоряжения. Она расправила складки на своём свежевыстиранном переднике, и в очередной раз проверила на месте ли содержимое одного единственного кармана. Сокровище оставалось там, где девочка его и припрятала, на самом дне, и ожидало своего времени.

— Ступай, отнеси, — велел трактирщик, указывая кивком головы на дальнюю часть зала.

Он поставил перед дочкой высокую глиняную кружку с дымившимся напитком. Девочка затаила дыхание, стараясь не выдать перед хмурым родителем своей радости, и поспешила выполнить повеление. Она так разволновалась, что даже притормозила посреди зала, и жалела о том, что полагалось относить заказ на плетёном подносе, и руки сейчас были заняты. Так она не могла поправить две блестящие косы и убедиться, что не выглядела неопрятной замарашкой.