Черная королева (Оленева) - страница 51

Система власти Сиобряном неплохо отлажена. Какое-то время всё, что потребуется, это просто следить за тем, как скользят колёсики и шестерёнки.

Я пыталась себя успокоить, погасить панику.

Достопочтенный родитель Сиобряна был человеком отнюдь не умным и не отличающимся характером или силой воли. А ведь правил же успешно целых двадцать лет?

И я смогу.

Мне, в конце концов, не так уж долго стоять у руля. От силы лет пять.

А там… там Риану будет только девятнадцать!

О, Двуликие Боги! Вы читаете в людских сердцах и знаете, если бы был хоть малейший шанс договориться с Фабрианом по-хорошему, не боясь за жизни моих детей, я бы предпочла отдать ему корону и удалиться в свои земли и замки.

Но сделанного не воротишь.

Хватит оглядываться назад.

Флаги на штандартах королевского дворца были спущены в знак траура.

Стоило воротам отвориться, как навстречу нам выдвинулась целая процессия придворных.

Телохранители плотно обступили Риана со всех сторон, прикрывая от возможного нападения.

Вперёд вышел главный гофмейстер.

– Ваша милость, – склонился он в низком поклоне.

За его спинами с постными минами маячили премьер-министр и Первосвятейший.

– Как здоровье моего мужа, господин Кабатьер?

По их вытянувшимся, бледным, взволнованным лицам ответ читался ясно.

– Ваше величество, – нервно щелкая пальцами, проговорил Кабатьер. – У нас ужасные новости. Пока вас не было, на Их Величество было совершено покушение.

– Избавьте от предыстории. Я хочу знать, мой муж сейчас жив?

Государственные мужи опустили глаза долу:

– Его величество король Сиобрян I скончались накануне вечером от распространившегося заражения и травм, несовместимых с жизнью.

Я закрыла глаза, желая не видеть эти противные рожи.

Только услышав жестокие, скупые, по-казённому холодные слова я поняла, как в глубине души надеялась успеть застать Сиобряна в живых.

– Почему никто из вас не послал гонца с донесением о случившимся?! – услышала я гневный окрик Риана. – Вы сочли незначительной новость?! Или меня и мою мать?!

– Ваше высочество… – с поклоном начал было премьер-министр. – Его милость, принц Фабриан, велел вас не беспокоить. Мы всего лишь выполняли приказ.

– Где он? Желаю видеть моего брата! Доложите о моём визите.

– К сожалению, это невозможно, ваше высочество. Ваш брат не смог найти в себе силы пережить смерть вашего батюшки. Он предпочёл свести счёты с жизнью.

Риан стоял и моргал, пытаясь переварить полученную информацию и сопоставить образ старшего брата, бесконечно далёкого от любых сантиментов, и полученную только что информацию.

– Мой отец и брат – оба мертвы. Я, наследник короны, но ни одна скотина не посчитала нужным уведомить меня о сложившемся положении дел, – процедил Риан. – Я вам этого не забуду.