Я вернулся за тобой (Хасс) - страница 34

— Школе? — мне на это даже ответить нечего. — В каком, бл*дь, мире ты живешь? Я — ребенок Организации с мишенью на голове. В какой гребаной школе я должна быть?

— Язык, — шепчет он и кладет кончики пальцев мне на губы.

Через все мое тело проходит дрожь. Но я подавляю ее и, моргая, смотрю на него.

— Я не хотела бы ничего больше, чем вернуться в школу и вырасти как нормальный ребенок. Но если бы я сделала это, нас бы не пообещали друг другу.

Он цокает языком и усиливает свою хватку вокруг меня, пока я ерзаю, чтобы освободиться.

— Это то, чего ты хочешь?

— Я понятия не имею, чего хочу. Но чего я не хочу, так это того, чтобы ты говорил мне, как мне думать или что делать. Или предполагать, что я буду соглашаться с твоими планами каждую секунду. Я — половина этой команды, так что ожидаю, что ко мне будут относиться, как к партнеру.

Он наклоняется вниз, пока его теплое дыхание не прокатывается по моему уху.

— Мы партнеры, Саш. В каждом смысле этого слова. Ты была отдана мне, так что ты — моя. Но я мирюсь с этим притворным сильным сопротивлением, и ты понимаешь. Я делаю это, чтобы изменить будущее для всех детей Организации, которые появятся после нас. Так что, если ты думаешь, что я связан обещанием, которое твой отец дал под давлением, когда ты была рождена, ты ошибаешься. Мне не нужно обещание, чтобы взять жену. Я вполне способен жениться сам. Так что, — его рука скользит по моему затылку, и пальцы зарываются в волосы, посылая мурашки по всему телу, — давай забудем это обещание прямо сейчас и будем вместе, потому что мы нравимся друг другу.

Он улыбается, и я тупо пялюсь на него. Затем он смеется и отпускает мою голову. Его пальцы выскальзывают из моих волос, проводя по чувствительной коже на голове, и исчезают.

— Саша Черлин, у меня есть кое-что крутое для тебя. Хочешь услышать, что это?

Я сглатываю.

— Это что-то хорошее?

Он кивает и улыбается.

— Ага. Иди и присядь.

Он проходит к кровати и садится, а затем хлопает по матрасу, чтобы я присоединилась к нему.

Сажусь, но не очень близко. Я даже не знаю, что происходит.

— Я болтался без дела в горах Вайоминга. Не очень далеко от озера Бигхорн. Ты ведь знаешь, да?

Я стреляю в него взглядом.

— Все знают, где озеро Бигхорн.

Он смеется.

— Так что я поднялся туда в горы и заблудился. Но там была дорога, так что я прошел по ней к вершине холма и знаешь, что там было?

Я качаю головой, пока пялюсь в его глаза. Он возбужден, пока рассказывает мне это, и это возбуждает и меня.

— Что там было?

— Священный Обруч, о котором ты говорила прошлым летом. Помнишь его?