является и существительным, и глаголом —
«иметь власть, управлять» и
«власть, контроль».) И то, как Винсент использовал его, это отчасти означает…
— Харпер? — рычит он. — Ты меня слушаешь?
«Приходи» тоже может быть и существительным, и глаголом (прим. пер. — «come» в английском может быть глаголом «приходить» или «кончать», а также существительным в значении «высший момент удовольствия»). Но — я давлюсь смешком про себя — единственный раз, когда его можно использовать в качестве существительного, касается спермы.
— Я слушаю.
— Что сказал Ник?
Я смотрю на него с подозрением.
— Ты знаешь, что он сказал. Ты практически сказал ему позвонить мне и сказать мне эти вещи.
— Я попросил его позвонить тебе. Сказал, что переживал из-за влияния Тета на тебя. И у меня было право переживать, потому что вчера, прямо перед тем, как ты позвонила ему, он пытался убить Ника, взорвав дом, в котором они находились.
Я отворачиваюсь.
— Что? — Он был с Ником? — Зачем ему это делать?
— Ему не нужна причина, Харпер. Он хладнокровный убийца.
Мы все здесь хладнокровные.
— …он безумен. Несколько лет назад в него была запрограммирована какая-то тайная месть, и он начинает воплощать ее. Он не прошел свой последний тест на психическую уравновешенность. После того как он убил своего брата, но провалил тест, на него объявлена охота.
— Что?
— Да. На него объявлена охота, но наемник струсила. Если бы она сделала свою работу…
Она?
— …нам бы не пришлось сходить с ума от паранойи прямо сейчас.
— В Организации есть девушка-наемник?
Винсент смеется.
— И это твой вопрос? После всего, что я тебе только что сказал? Это твой вопрос?
— Кто эта наемница?
— Я, — мягкий голос доносится со стороны открытой двери. Молодая женщина, пожалуй, моего возраста, заходит в комнату. У нее длинные темные волосы, а глаза — зеленого блестящего цвета. — Я наемница, назначенная убить Джеймса.
— И кто ты такая? — спрашиваю я с явным раздражением.
— Сестра Винсента.
Я смотрю на Винсента.
— Она — пропавшая сестра Джеймса? Та, которую, он думает, похитили?
Винсент вздыхает, слегка качая головой. Будто он пытался объяснить мне что-то. Или, может, если быть более точной, устал объяснять мне то, что говорил Джеймс.
— Харпер, позволь мне представить тебе мою сестру, Николу. Это Харпер Тейт.
— Рада знакомству, — отвечает она в раздражительной манере, и мне хочется ударить ее по лицу. — Тет знает, где я. Точнее, где я была. Я встречалась с ним несколько раз, пока он рос. Мы проводили вместе праздники после того, как меня… отослали. И я провела первые шесть лет жизни, будучи его сестрой, а не Винсента. Но, к сожалению, память Тета, — она заменяет слова взглядом, полным грусти, и качает головой. — Его воспоминания настолько спутаны в эти дни, что он не имеет понятия, где верх, а где низ.