Леди при дворе (Пьянкова) - страница 37


На лице мистера Уиллоби было самое непримиримое выражение из всех возможных. Вряд ли его удастся переубедить...


– Королева будет против, – осторожно заметила я.


Однако и это не произвело на молодого человека особо сильного впечатления. Да уж... Все-таки влияние королевы не идет ни в какое сравнение с той властью, которую держит в своих руках ее кузен.


– Тогда вы просто не отправитесь на эту встречу. Вот и все.


Сказать что-то против мисс Оуэн попросту не решилась. А я... я просто махнула рукой. Пусть так. С мистером Уиллоби мне, наверное, будет самой спокойней.



Ее величество занимала западное крыло дворца, куда не допускались без ее соизволения даже приближенные короля. Уж не знаю, почему именно. Туда нас и проводили.


– Думала, что прибудут двое, а получила всех четверых, – рассмеялась ее величество Вирджиния, узрев всех подопечных его милости разом. – Или вы просто не в состоянии разлучиться?


Мы переглянулись... и мистер Оуэн ответил за всех:


– Не в состоянии, ваше величество.


Королева при первой встрече поразила меня своей красотой. При второй же она показалась мне самой прекрасной женщиной, которая только может жить на земле. Ни леди Элинор, ни Эбигэйл не могли сравниться с ее величеством.


– Что же... мне сперва хотелось переговорить с мисс Уоррингтон. Наедине.


Произнесено это было достаточно выразительно, чтоб все наверняка поняли, о чем именно пойдет речь. А ее величество наверняка поняла по общему смятению, что тайна уже давно перестала быть тайной...


– Хотя бы Николас не знает? – осторожно осведомилась королева.


Женщина явно испытывала сильную тревогу.


– Ему сейчас не до того, – пожал плечами мистер Уиллоби. – Поэтому мы надеемся на лучшее.


Ее величество закусила губу. Ее тонкие брови сошлись на переносице.


– Тогда у нас очень мало времени. Очень мало. Когда Николас все поймет... Не поздоровится никому. В том числе и мне самой, – произнесла королева Вирджиния, судя по всему, готовясь к худшему.


После таких признаний мне почудилось, словно бы в комнате стало на порядок темней, чем прежде. Словно нас накрыла грозная тень лорда Дарроу, в чьей воле карать и миловать.


Перед важным разговором ее величество отослала слуг. Всех до единого. Совершенно всех. Попробовала было удалить и мистера Уиллоби, и мистера Оуэна, но молодые люди твердо заявили, что не покинут нас и разговор возможен только в их присутствии.


Мужчины в семье лорда умудрились перенять и многие черты его характера. О чем не преминула сообщить ее величество с изрядной долей сарказма. Видимо, ей вполне хватало одного лорда Дарроу в окружении, и копии были совершенно не нужны.