Как важно быть серьезным (Уайльд) - страница 25

Jack looks perfectly furious, and goes to the door.] For goodness' sake don't play that ghastly tune, Algy.Джек [в бешенстве подходит к дверям.] Бога ради, прекрати эту идиотскую музыку, Алджернон!
How idiotic you are!Ты совершенно невыносим.
[The music stops and Algernon enters cheerily.]Музыка обрывается, и, улыбаясь, вбегает Алджернон.
Algernon. Didn't it go off all right, old boy?Алджернон. А что, разве не вышло, дружище?
You don't mean to say Gwendolen refused you?Неужели Гвендолен отказала тебе?
I know it is a way she has.С ней это бывает.
She is always refusing people.Она всем отказывает.
I think it is most ill-natured of her.Такой уж у нее характер.
Jack.Джек.
Oh, Gwendolen is as right as a trivet.Нет! С Гвендолен все в порядке.
As far as she is concerned, we are engaged.Что касается Гвендолен, то мы можем считать себя помолвленными.
Her mother is perfectly unbearable.Ее мамаша - вот в чем загвоздка.
Never met such a Gorgon...Никогда не видывал такой мегеры...
I don't really know what a Gorgon is like, but I am quite sure that Lady Bracknell is one.Я, собственно, не знаю, что такое мегера, но леди Брэкнелл сущая мегера.
In any case, she is a monster, without being a myth, which is rather unfair . . .Во всяком случае, она чудовище, и вовсе не мифическое, а это гораздо хуже...
I beg your pardon, Algy, I suppose I shouldn't talk about your own aunt in that way before you.Прости меня, Алджернон, я, конечно, не должен был так отзываться при тебе о твоей тетке.
Algernon.Алджернон.
My dear boy, I love hearing my relations abused.Дорогой мой, обожаю, когда так отзываются о моих родных.
It is the only thing that makes me put up with them at all.Это единственный способ как-то примириться с их существованием.
Relations are simply a tedious pack of people, who haven't got the remotest knowledge of how to live, nor the smallest instinct about when to die.Родственники - скучнейший народ, они не имеют ни малейшего понятия о том, как надо жить, и никак не могут догадаться, когда им следует умереть.
Jack.Джек.
Oh, that is nonsense!Ну, это чепуха!
Algernon.Алджернон.
It isn't!Нисколько.
Jack.Джек.
Well, I won't argue about the matter.Я вовсе не намерен с тобой спорить.
You always want to argue about things.Ты всегда обо всем споришь.
Algernon.Алджернон.
That is exactly what things were originally made for.Да все на свете для этого и создано.
Jack.Джек.
Upon my word, if I thought that, I'd shoot myself... [A pause.] You don't think there is any chance of Gwendolen becoming like her mother in about a hundred and fifty years, do you, Algy?