Турнир (Локи) - страница 44

Черт, как же я мог забыть! С огнем умеет обращаться Джирайя. Похоже, настало время переговорить с ним? Что такого в том, чтобы разведать парочку секретов старого короля фокусов?

Стянув с плеч рубашку Саске, складываю ее обратно в сумку. Надо бы найти контакты мастера по костюмам. А ради этого придется разгрести старые вещи – моя записная книжка с контактами должна была остаться где-то здесь.

Надеюсь, до момента выздоровления Учихи, я успею сделать хоть что-то полезное. Иначе он точно разберет меня на запчасти.

В очередной раз.


========== О честности, недоговорках и устройстве ==========


«Лист» изменился. От места, в котором когда-то разворачивались боевые действия между двумя непримиримыми иллюзионистами, осталось лишь расположение стен и крыльцо. Всё остальное: мебельные внутренности, дизайн помещения, даже расположение зон теперь совсем другое…

Неужели прошло так много времени? Наверное, я никогда не устану этому удивляться.

Где-то здесь Саске однажды сказал Неджи, что я великолепен.

Где-то здесь мы впервые поняли, что обожаем друг друга больше, чем ненавидим.

Где-то здесь…

От размышлений меня отвлекает шум возле столика. Старик запнулся о ножку стула и теперь стоит, неловко оправляя хвост длинных седых волос.

- Сто лет не видел тебя, Узумаки!

- Добрый день!

Мы обмениваемся приветствиями и практически сразу, без подготовки переходим к делу:

- Могу я доверять тебе, Наруто? – усмехается Джирайя, приземляясь на место слева от окна. – Хочу быть честным. Я сомневаюсь.

- Поэтому мы не можем встретиться в вашем доме? Вы думаете, я что-то задумал, раз вышел на вас в такое время?

Старик с минуту молчит, разглядывая меня. Затем спокойные темные глаза скользят по стопке буклетов на столе: «только у нас самые дешевые обеды», «купи порцию – вторая бесплатно»…

- Наруто, ты замечательный фокусник. И отличный человек, насколько я знаю. Но почему-то мне кажется, что ты взволнован. В чем причина? Переживаешь из-за меня? Или из-за слежки?

- Что вы имеете в виду?

- Неужели ты думаешь, что все это время был сам по себе? – на его лице искреннее удивление. Поправив рубашку, Джирайя подзывает официантку и дает мне пару минут подумать.

Получается, он знал, что происходит? Знал, что мы в опасности, но не предпринял никаких попыток предупредить или…

Предупредил. Но всё рассказал Саске.

- Сэр, вы что-нибудь будете?

- Чай, - бросив беглый взгляд на девушку, пытаюсь улыбнуться. – И ванильное мороженное, пожалуйста.

Пока официантка, небрежно покачивая бедрами, отчаливает от нашего столика, мы молчим. За это время я успеваю провернуть в голове все события с момента возвращения.