Кошка среди голубей (Кристи) - страница 10

There were girls who would have been labelled in the past as 'finished', and there were girls little more than children, some of them with parents abroad, and for whom Miss Bulstrode had a scheme of interesting holidays.Туда попадали те, которых в прошлом назвали бы "настоящими леди", и были совсем маленькие девчушки, у некоторых родители жили за границей; для них у мисс Булстроуд имелись интересные планы на каникулы.
The last and final court of appeal was Miss Bulstrode's own approval.Одобрение самой мисс Булстроуд являлось последним и окончательным приговором.
She was standing now by the chimneypiece listening to Mrs Gerald Hope's slightly whining voice.Сейчас она стояла у каминной доски и слушала слегка завывающий голос миссис Джеральд Хоуп.
With great foresight, she had not suggested that Mrs Hope should sit down.Она весьма предусмотрительно не предложила миссис Хоуп сесть.
'Henrietta, you see, is very highly strung.- Генриетта, видите ли, очень нервозная девочка.
Very highly strung indeed.Очень нервозная.
Our doctor says-'Наш доктор говорит...
Miss Bulstrode nodded, with gentle reassurance, refraining from the caustic phrase she sometimes was tempted to utter.Мисс Булстроуд кивала в знак доброжелательного ободрения и воздерживалась от язвительного замечания, которое ей иногда так и хотелось произнести:
'Don't you know, you idiot, that that is what every fool of a woman says about her child?'"Разве ты не знаешь, идиотка, что именно это любая глупая женщина говорит о своем ребенке?"
She spoke with firm sympathy.Она твердо, с сочувствием, сказала:
' You need have no anxiety, Mrs Hope.- Вам незачем беспокоиться, миссис Хоуп.
Miss Rowan, a member of our staff, is a fully trained psychologist.Мисс Роуэн, наша сотрудница, -высококвалифицированный психолог.
You'll be surprised, I'm sure, at the change you'll find in Henrietta' (Who's a nice intelligent child, and far too good for you) 'after a term or two here.'Уверена, вас удивит перемена, которую вы найдете в Генриетте (она милый, умный ребенок, слишком хорошая дочь для вас) - после одного-двух семестров в нашей школе.
' Oh I know.- О, я знаю.
You did wonders with the Lambeth child-absolutely wonders!Вы просто сотворили чудо с девочкой Ламбетов, настоящее чудо!
So I am quite happy.Поэтому я очень счастлива.
And I-oh yes, I forgot.И я... ах да, я забыла.
We're going to the South of France in six weeks' time.Мы едем на юг Франции через шесть недель.
I thought I'd take Henrietta.Я собиралась взять с собой Генриетту.
It would make a little break for her.'