|
'I do not like places where there are shootings,' said Mademoiselle Blanche. 'And the children, they are not respectful.' | - Мне не нравятся места, где стреляют, - ответила мадемуазель Бланш. - И дети, они не проявляют уважения. |
' They are not quite children, are they?' | - Они не совсем дети, не так ли? |
'Some of them behave like babies, some of them might be twenty-five. | - Некоторые из них ведут себя как младенцы, а некоторым можно дать и двадцать пять лет. |
There are all kinds here. | Здесь всякие попадаются. |
They have much freedom. | У них слишком много свободы. |
I prefer an establishment with more routine.' | Я предпочитаю учебное заведение, где больше порядка. |
'Did you know Miss Springer well?' | - Вы хорошо знали мисс Спрингер? |
' I knew her practically not at all. | - Я ее практически совсем не знала. |
She had bad manners and I conversed with her as little as possible. | У нее были плохие манеры, и я с ней старалась разговаривать как можно меньше. |
She was all bones and freckles and a loud ugly voice. | Она была такая костлявая, веснушчатая и говорила громким, грубым голосом. |
She was like caricatures of Englishwomen. | Она походила на карикатуру на англичанок. |
She was rude to me often and I did not like it.' | Она часто мне грубила. |
'What was she rude to you about?' | И мне это не нравилось. |
' She did not like me coming to her Sports Pavilion. | - По какому поводу она вам грубила? |
That seems to be how she feels about it-or felt about it, I mean-that it was her Sports Pavilion! | - Ей не нравилось, что я хожу в спортивный павильон. Наверное, она считает - то есть считала, - что это ее собственный спортивный павильон! |
I go there one day because I am interested. | Однажды я пошла туда, потому что мне было интересно. |
I have not been in it before and it is a new building. | Раньше я туда не ходила, а это новое здание. |
It is very well arranged and planned and I am just looking round. | Там все хорошо организовано и спланировано, и я просто его осматривала. |
Then Miss Springer she comes and says | Потом пришла мисс Спрингер и говорит: |
"What are you doing here? | "Что вы здесь делаете? |
This is no business of yours to be in here." | Вам здесь нечего делать". |
She says that to me-me, a mistress in the school! | Она сказала это мне - мне, учительнице школы! |
What does she think I am, a pupil?' | За кого она меня приняла - за школьницу? |
'Yes, yes, very irritating, I'm sure,' said Kelsey, soothingly. | - Да, да, это очень неприятно, конечно, -попытался успокоить ее Келси. |
'The manners of a pig, that is what she had. | - Она вела себя по-свински, вот что я вам скажу. |