Кошка среди голубей (Кристи) - страница 50

- В таком случае, - сказал мистер Робинсон, -похоже, что их вывезли из страны каким-то другим способом.
'What other means?- Каким другим способом?
Have you any idea?'У вас на этот счет есть идеи?
'Rawlinson went to a caf? in the town after he had received the jewels.- Ролинсон пошел в кафе в центре города после того, как получил драгоценности.
He was not seen to speak to anyone or approach anyone whilst he was there.Не замечено, чтобы он с кем-нибудь разговаривал или приближался к кому-то, пока был там.
Then he went to the Ritz Savoy Hotel where his sister was staying.Затем он отправился в отель "Ритц Савой", где остановилась его сестра.
He went up to her room and was there for about 20 minutes.Он поднялся к ней в номер и пробыл там примерно двадцать минут.
She herself was out.Ее самой не было в номере.
He then left the hotel and went to the Merchants Bank in Victory Square where he cashed a cheque.Затем Ролинсон покинул отель и пошел к Торговому банку на площади Победы, где обналичил чек.
When he came out of the bank a disturbance was beginning.Когда он вышел из банка, уже начинались беспорядки.
Students rioting about something.Студенты чего-то требовали.
It was some time before the square was cleared.Прошло некоторое время, прежде чем площадь очистили.
Rawlinson then went straight to the airstrip where, in company with Sergeant Achmed, he went over the plane.Потом Ролинсон двинулся прямо на аэродром, где вместе с сержантом Ахмедом осмотрел самолет.
'Ali Yusuf drove out to see the new road construction, stopped his car at the airstrip, joined Rawlinson and expressed a desire to take a short flight and see the dam and the new highway construction from the air.Али Юсуф поехал инспектировать строительство новой дороги, остановил свой автомобиль на аэродроме, подошел к Ролинсону и выразил желание совершить короткий полет и осмотреть дамбу и новое шоссе с воздуха.
They took off and did not return.'Они взлетели - и не вернулись.
' And your deductions from that?'- И какие выводы вы из этого делаете?
'My dear fellow, the same as yours.- Мой дорогой, те же, что и вы.
Why did Bob Rawlinson spend twenty minutes in his sister's room when she was out and he had been told that she was not likely to return until evening?Почему Ролинсон провел в номере сестры двадцать минут, когда ее там не было, притом ему сказали, что она вряд ли вернется до вечера?
He left her a note that would have taken him at most three minutes to scribble.Он оставил ей записку, на написание которой у него могло уйти минуты три, не больше.