|
I would rather abide by my own blunders than by his." | Я предпочел бы мириться с собственными промахами, а не с чужими. |
" You would know what you were about, of course; but that would not suit me . | - Вы-то, конечно, знали бы, чего хотите, а вот мне это не подходит. |
I have no eye or ingenuity for such matters, but as they are before me; and had I a place of my own in the country, I should be most thankful to any Mr. Repton who would undertake it, and give me as much beauty as he could for my money; and I should never look at it till it was complete." | Не могу я в таких делах ничего ни представить заранее, ни измыслить, мне подавай все готовое; и будь у меня собственная усадьба, я была бы премного благодарна любому мистеру Рептону, лишь бы он взялся за это и с помощью моих денег навел там всю красоту, на какую способен; и покуда он все не закончит, я ни разу ни на что и не гляну. |
"It would be delightful to me to see the progress of it all," said Fanny. | - А для меня такая была бы радость видеть, как все постепенно меняется, - сказала Фанни. |
"Ay, you have been brought up to it. | - Ну, да, так уж вас воспитали. |
It was no part of my education; and the only dose I ever had, being administered by not the first favourite in the world, has made me consider improvements in hand as the greatest of nuisances. | В мое образование это не входило, и единственный подобный урок, преподанный мне далеко не самым любимым человеком, показал мне, что постепенное переустройство поистине мученье. |
Three years ago the Admiral, my honoured uncle, bought a cottage at Twickenham for us all to spend our summers in; and my aunt and I went down to it quite in raptures; but it being excessively pretty, it was soon found necessary to be improved, and for three months we were all dirt and confusion, without a gravel walk to step on, or a bench fit for use. | Три года назад адмирал, мой достопочтенный дядюшка, купил небольшой дом в Туикенеме, дабы нам всем было где проводить лето. И мы с тетушкой отправились туда в полном восторге, но, хотя дом был прелестнейший, мы скоро поняли, что его необходимо переустроить. И три месяца повсюду была грязь и беспорядок, ни одна дорожка не посыпана песком, ни на одну скамью невозможно присесть. |
I would have everything as complete as possible in the country, shrubberies and flower-gardens, and rustic seats innumerable: but it must all be done without my care. | Я бы хотела, чтобы при загородном доме все доведено было до наивозможнейшего совершенства - аллеи, обсаженные кустами, и цветники, и множество садовых скамей. Но все должно быть сделано без моего попеченья. |