Но они если и догадываются о скидках, то думают, что это им привилегия как постоянным клиентам. |
"And it isn't just that?" | - А разве не так? |
"Well, Colonel Luscombe, I am running a hotel. | - Видите ли, полковник, у меня отель. |
I couldn't afford actually to lose money." | Терять впустую деньги я не могу. |
"But how can that pay you?" | - Но каким же образом?.. |
"It's a question of atmosphere... Strangers coming to this country - Americans, in particular, because they are the ones who have the money - have their own rather queer ideas of what England is like. | - Это вопрос атмосферы... Иностранцы, приезжающие к нам... Скажем, американцы; деньги-то главным образом у них... Так вот, у иностранцев свое представление об Англии. |
I'm not talking, you understand, of the rich business tycoons who are always crossing the Atlantic. They usually go to the Savoy or the Dorchester. | Я не говорю, сами понимаете, о крупных шишках, о бизнесменах, чуть ли не раз в неделю пересекающих Атлантику, - эти обычно останавливаются в "Савойе" или "Дорчестере". |
They want modern decor, American food, all the things that will make them feel at home. | Им подавай современный интерьер, американскую кухню и все такое прочее, чтобы они чувствовали себя как дома. |
But there are a lot of people who come abroad at rare intervals and who expect this country to be - well, I won't go back as far as Dickens, but they've read Cranford and Henry James, and they don't want to find this country just the same as their own! | Но есть другие американцы, те наезжают изредка, и в их воображении наша страна... Они читали Диккенса, Генри Джеймса, им совсем не хочется обнаружить, что Англия становится похожа на их отечество! |
So they go back home afterwards and say: | И вот, вернувшись домой, они восклицают: |
'There's a wonderful place in London; Bertram's Hotel, it's called. | "В Лондоне есть потрясающее место-отель "Бертрам"! |
It's just like stepping back a hundred years. | Такое чувство, будто вы оказались в прошлом веке! |
It just is old England! | Настоящая старая Англия! |
And the people who stay there! People you'd never come across anywhere else. | Вы там увидите людей, каких нигде и никогда не увидишь! |
Wonderful old duchesses. | Умопомрачительные древние герцогини! |
They serve all the old English dishes, there's a marvellous old-fashioned beefsteak pudding! You've never tasted anything like it; and great sirloins of beef and saddles of mutton, and an old-fashioned English tea and a wonderful English breakfast. And of course all the usual things as well. | А какие блюда старой английской кухни, всякие там пудинги, седло барашка, не говоря уж о традиционном английском чаепитии и потрясном английском завтраке! |