Отель «Бертрам» (Кристи) - страница 138

"Back at home in his Cathedral Close," said Father, "but he isn't."- У себя дома, - сказал Дед. - Но там его нет.
"He told me," said Miss Marple, "he was going to a conference at Lucerne.- Он сказал мне, что едет на конгресс в Люцерн.
Something to do with the Dead Sea scrolls, I believe.Что-то по поводу свитков Мертвого моря, если не ошибаюсь.
He's a great Hebrew and Aramaic scholar, you know."Он крупный специалист по древнееврейскому и арамейскому.
"Yes," said Father. "You're quite right.- Все это так, - сказал Дед.
That's where he - well, that's where he was supposed to be going." "Do you mean he didn't turn up there?" "No," said Father, "he didn't turn up." "Oh, well," said Miss Marple,- Да только он туда не доехал.
"I expect he got his dates wrong."- Очевидно, перепутал даты, - сказала мисс Марпл.
"Very likely, very likely."- Похоже на то, похоже на то...
"I'm afraid," said Miss Marple, "that that's not the first time that that's happened.- Боюсь, - продолжала мисс Марпл, - это с ним не впервые.
I went to have tea with him in Chadminster once.Как-то он пригласил меня на чай к себе в Чедминстер.
He was actually absent from home.А сам домой не явился.
His housekeeper told me then how very absent-minded he was."Тут мне его экономка и рассказала, до чего он рассеянный.
"He didn't say anything to you when he was staying here that might give us a clue, I suppose?" asked Father, speaking in an easy and confidential way.- А он вам ничего такого не сказал, что могло бы навести нас на след? - спросил Дед доверительным и мягким тоном.
"You know the sort of thing I mean, any old friend he'd met or any plans he'd made apart from this Lucerne Conference?"- Ну хотя бы, что он встретил старого друга, или намекнул насчет каких-нибудь планов, не касающихся конгресса.
"Oh no.- Нет-нет.
He just mentioned the Lucerne Conference.Он лишь упомянул о конгрессе в Люцерне.
I think he said it was on the nineteenth.Кажется, он сказал - девятнадцатого!
Is that right?"Я не ошиблась?
"That was the date of the Lucerne Conference, yes."- Да, конгресс был назначен как раз на этот день.
"I didn't notice the date particularly.- Я как-то не обратила внимания на дату.
I mean -" like most old ladies, Miss Marple here became slightly involved -- И тут, как и большинство старых дам, мисс Марпл слегка запуталась в вычислениях.
"I thought he said the nineteenth and he might have meant the nineteenth and it might really have been the twentieth.- По-моему, он сказал - девятнадцатого, и, возможно это число и назвал. И в самом деле мог иметь в виду девятнадцатое, хотя это было двадцатое.