Отель «Бертрам» (Кристи) - страница 24

Her solitary achievement in that line had been the handsome and well-gaitered Bishop of Westchester whom she had addressed affectionately as "dear Robbie" and who had responded with equal affection and with memories of himself as a child in a Hampshire vicarage calling out lustily,Ее единственным достижением в этой области был красивый епископ из Уэстчестера, которого она нежно называла "милый Робби", и тот отвечал ей с такой же теплотой, так как до сих пор помнил то время, когда маленьким мальчиком жил в доме приходского священника в Г ешире и кричал мисс Марпл:
"Be a crocodile now, Aunty Janie."Тетя Джейн, ты теперь крокодил!
Be a crocodile and eat me."Ты крокодил, съешь меня!"
The elevator came down, the uniformed middle-aged man threw open the door.Лифт спустился, одетый в форму мужчина средних лет открыл дверь.
Rather to Miss Marple's surprise the alighting passenger was Bess Sedgwick whom she had seen go up only a minute or two before.Не без удивления мисс Марпл увидела в кабине Бесс Седжвик, только что поднимавшуюся наверх.
And then, one foot poised, Bess Sedgwick stopped dead, with a suddenness that surprised Miss Marple and made her own forward step falter.Но тут Бесс, шагнувшая было наружу, остановилась так внезапно, что сделавшая встречный шаг мисс Марпл споткнулась от неожиданности.
Bess Sedgwick was staring over Miss Marple's shoulder with such concentration that the old lady turned her own head.Взгляд Бесс Седжвик был устремлен на что-то поверх плеча мисс Марпл, и старая дама обернулась.
The commissionaire had just pushed open the two swing doors of the entrance and was holding them to let two women pass through into the lounge.Швейцар толкнул вращающиеся входные двери и пропустил двух женщин.
One of them was a fussy-looking middle-aged lady wearing a rather unfortunate flowered violet hat, the other was a tall, simply but smartly dressed girl of perhaps seventeen or eighteen with long straight flaxen hair.Одной из них была заполошного вида особа средних лет, в лиловой шляпке с цветами, а другой - высокая девушка лет семнадцати -восемнадцати, одетая просто и элегантно, с длинными прямыми светлыми волосами.
Bess Sedgwick pulled herself together, wheeled round abruptly and re-entered the elevator.Но Бесс Седжвик уже овладела собой, резко повернулась и вновь вошла в лифт.
As Miss Marple followed her in, she turned to her and apologized.Затем извинилась перед следовавшей за ней мисс Марпл:
"I'm so sorry.- Простите меня!
I nearly ran into you."Чуть с ног вас не сбила!