Отель «Бертрам» (Кристи) - страница 44

"I'm sorry," said Sir Ronald, "I don't quite see -"- Простите, - сказал сэр Рональд, - я что-то не понимаю...
"No," said Chief Inspector Davy, "there's nothing to see really, is there?- Вот именно, - отозвался Дэви, - тут пока и понимать нечего.
Only - it was very like the actual car number, wasn't it? CMG 265 - 256.Просто вот что: похожие номерные знаки, буквы те же, а цифры - 256 и 265.
Really rather a coincidence that there should be a Morris Oxford car of the right colour with the number just one digit wrong, and with a man in it closely resembling the owner of the car."Интересное совпадение, не правда ли? Автомобиль "Моррис-Оксфорд", тоже черный, разница в порядке цифр, а за рулем человек, чрезвычайно похожий на владельца автомобиля...
"Do you mean -?"- Вы хотите сказать?..
"Just one little digit difference. Today's 'deliberate mistake.' It almost seems like that."- Всего-навсего одна цифра - ошибиться нетрудно!..
"Sorry, Davy. I still don't get it." "Oh, I don't suppose there's anything to get.- Простите, Дэви, и все же я не понимаю.
There's a Morris Oxford car, CMG 265, proceeding along the street two and a half minutes after the bank snatch.- Так вот, автомобиль "Моррис-Оксфорд" с номером CMJ-256 проехал по улице через две с половиной минуты после ограбления банка.
In it, the probation officer recognizes Mr Justice Ludgrove."За рулем свидетель узнал судью Ладгроува.
"Are you suggesting it really was Mr Justice Ludgrove?- Вы имеете в виду, что это и был судья?
Come now, Davy."Да бросьте, Дэви!
"No, I'm not suggesting that it was Mr Justice Ludgrove and that he was mixed up in a bank robbery.- Нет, я вовсе не хочу сказать, что это был судья Ладгроув и что он участвовал в ограблении банка.
He was staying at Bertram's Hotel in Pond Street, and he was at the Law Courts at that exact time.Судья жил в отеле "Бертрам" на Понд-стрит и во время ограбления находился в суде.
All proved up to the hilt.Все это проверено и доказано.
I'm saying the car number and make and the identification by a probation officer who knows old Ludgrove quite well by sight is the kind of coincidence that ought to mean something.Я имею в виду другое: номерной знак автомобиля, а также показание свидетеля, знавшего в лицо старого Ладгроува и утверждавшего, что именно он был за рулем, - это совпадение не случайно.
Apparently it doesn't.Оно должно что-то означать.
Too bad."Очень жаль, если это не так.
Comstock stirred uneasily.Комсток беспокойно заерзал в кресле.
"There was another case a bit like that in connection with the jewellery business at Brighton.