Отель «Бертрам» (Кристи) - страница 6

She continued to move her neck gingerly.- Она вновь осторожно повертела головой.
"Feels all right.- Совсем неплохо!
Can look over my right shoulder for the first time in years."Впервые за последние годы я могу поглядеть через правое плечо!
She put this to a practical test and exclaimed.Она немедля осуществила эту возможность и воскликнула:
"Why I do believe that's old Jane Marple.- Бог мой, да ведь это старая Джейн Марпл!
Thought she was dead years ago.А я-то думала, она давным-давно умерла!
Looks a hundred."На вид ей лет сто!
Colonel Luscombe threw a glance in the direction of Jane Marple thus resurrected, but without much interest; Bertram's always had a sprinkling of what he called fluffy old pussies.Полковник Ласком бросил взгляд в сторону воскресшей Джейн Марпл, но без особого интереса; в "Бертраме" всегда было полно этих "старых ведьмочек", как он их окрестил.
Lady Selina was continuing.А леди Седина продолжала:
"Only place in London you can still get muffins. Real muffins.- Это - единственное место в Лондоне, где еще можно получить настоящие плюшки.
Do you know when I went to America last year they had something called muffins on the breakfast menu.В прошлом году, когда я была в Америке, в меню на завтрак значилось нечто, именуемое "горячими плюшками".
Not real muffins at all.Ничего общего!
Kind of teacake with raisins in them.Кекс с изюмом!
I mean, why call them muffins?"Ну чего ради называть его "плюшкой"?
She pushed in the last buttery morsel and looked round vaguely.Проглотив последний кусок, она устремила в пространство рассеянный взгляд.
Henry materialized immediately.Тут же возник Генри.
Not quickly or hurriedly.Возник без всякой спешки и торопливости.
It seemed that, just suddenly, he was there.Казалось, он просто случайно оказался поблизости.
"Anything further I can get you, my lady?- Что я еще могу предложить?
Cake of any kind?" "Cake?" Lady Selina thought about it, was doubtful. "We are serving very good seed cake, my lady. I can recommend it."У нас прекрасный тминный кекс, миледи...
"Seed cake?- Что, что?
I haven't eaten seed cake for years.Да я не пробовала тминного кекса тысячу лет!
It is real seed cake?"Он и в самом деле с тмином?
"Oh yes, my lady.- Конечно, миледи.
The cook has had the receipt for years.У повара сохранился рецепт еще с незапамятных времен.
You'll enjoy it, I'm sure."Уж поверьте на слово, вам понравится.
Henry gave a glance at one of his retinue, and the lad departed in search of seed cake.Генри глянул на одного из своих подчиненных, и тот устремился за тминным кексом.