|
The guard who had descended from the train came along to join him. | К нему присоединился охранник. |
The man with the lantern arrived, rather short of breath, and spoke in a series of gasps. | Человек с фонарем подбежал к ним и, задыхаясь, выкрикнул: |
"Bad crash ahead... freight train derailed..." The engine driver looked out of his cab, then climbed down also to join the others. | - Впереди крушение! Товарный поезд сошел с рельсов... |
At the rear of the train, six men who had just climbed up the embankment boarded the train through a door left open for them in the last coach. | А позади состава шестеро поднялись на насыпь и вошли в дверь, заранее открытую для них в последнем вагоне. |
Six passengers from different coaches met them. | Шесть пассажиров из разных вагонов двинулись им навстречу. |
With well-rehearsed speed, they proceeded to take charge of the mail car, isolating it from the rest of the train. | Быстро и слаженно все они кинулись к почтовому вагону. |
Two men in Balaclava helmets at front and rear of the compartment stood on guard, coshes in hand. | По обе стороны вагона встали двое в вязаных подшлемниках и с дубинками в руках. |
A man in railway uniform went forward along the corridor of the stationary train, uttering explanations to such as demanded them. | Человек в форме железнодорожника шел по коридорам поезда, давая объяснения проснувшимся пассажирам: |
"Block on the line ahead. Ten minutes' delay, maybe, not much more..." | - Затор впереди... Минут на десять задержимся, не больше... |
It sounded friendly and reassuring. | Произносилось это дружелюбным и успокоительным тоном. |
By the engine, the driver and the fireman lay neatly gagged and trussed up. | Около локомотива лежали связанные машинист и его помощник, с кляпами во рту. |
The man with the lantern called out: | Человек с фонарем крикнул: |
"Everything O.K. here." | - Порядок! |
The guard lay by the embankment, similarly gagged and tied. | У насыпи, тоже связанный и тоже с кляпом во рту, лежал охранник. |
The expert cracksmen in the mail car had done their work. | Опытные взломщики быстро справились со своим делом в почтовом вагоне. |
Two more neatly trussed bodies lay on the floor. | Еще двое связанных людей лежали на полу. |
The special mailbags sailed out to where other men on the embankment awaited them. | Запечатанные почтовые мешки были выброшены на перрон, где их уже ожидали. |
In their compartments, passengers grumbled to each other that the railways were not what they used to be. | Тем временем пассажиры в своих купе сетовали на то, что нынешние железные дороги не те, что прежде. |