Смерть на Ниле (Кристи) - страница 115

- Да, это именно так.
Linnet is a clever practical girl."Умаи хватки ей не занимать.
They came to a halt.Все встали.
The guide proceeded to instruct them on the subject of the temple built by the great Rameses.Г ид принялся толковать о храме, который воздвиг великий Рамзес.
The four colossi of Rameses himself, one pair on each side of the entrance, hewn out of the living rock, looked down on the little straggling party of tourists.Четыре гигантские статуи фараона, высеченные в скале, - по две с каждой стороны входа, -взирали на сбившихся в кучку туристов.
Signor Richetti, disdaining the remarks of the dragoman, was busy examining the reliefs of Negro and Syrian captives on the bases of the colossi on either side of the entrance.Пропуская мимо ушей объяснения драгомана, синьор Рикетти приник к рельефам у подножия скульптур-близнецов, где изображались пленные нубийцы и сирийцы.
When the party entered the temple, a sense of dimness and peace came over them.Потом все вошли в храм, и сумрачный покой объял их.
The still vividly coloured reliefs on some of the inner walls were pointed out, but the party tended to break up into groups.Еще не погасли краски на рельефах, но группа уже не ходила гурьбой за проводником.
Dr Bessner read sonorously in German from a Baedeker, pausing every now and then to translate for the benefit of Cornelia, who walked in a docile manner beside him.Доктор Бесснер, зычно огласив по-немецки кусок из бедекера, тут же переводил его прилипшей к нему Корнелии.
This was not to continue, however.Однако учение было недолгим.
Miss Van Schuyler, entering on the arm of the phlegmatic Miss Bowers, uttered a commandingОпираясь на руку безучастной мисс Бауэрз, явилась мисс Ван Шуйлер, скомандовала:
"Cornelia, come here," and the instruction had perforce to cease."Корнелия, сюда!" - и наука прекратилась.
Dr Bessner beamed after her vaguely through his thick lenses.Лучащимися за толстыми стеклами глазами доктор Бесснер потерянно глядел ей вслед.
"A very nice maiden, that," he announced to Poirot. "She does not look so starved as some of these young women.- Прелестная девушка, очень, - объявил он Пуаро. - Ине такая отощавшая, как другие.
No, she has the nice curves.Прелестные формы, да.
She listens too, very intelligently; it is a pleasure to instruct her."И слушать умеет, вникает, учить ее - одно удовольствие.
It fleeted across Poirot's mind that it seemed to be Cornelia's fate either to be bullied or instructed. In any case she was always the listener, never the talker.