Смерть на Ниле (Кристи) - страница 116

"Такая, видно, у нее судьба, - мельком подумал Пуаро, - ее либо шпыняют, либо учат - и в том и в другом случае она только слушатель, а не собеседник".
Miss Bowers, momentarily released by the peremptory summons of Cornelia, was standing in the middle of the temple, looking about her with her cool, incurious gaze.Востребованная Корнелия тут же сменила мисс Бауэрз, и та, став в самом центре храма, с холодным равнодушием огляделась.
Her reaction to the wonders of the past was succinct.Она сдержанно высказалась о чудесах древности:
"The guide says the name of one of these gods or goddesses was Mut.- Гид сказал, что кого-то из этих богов -или богиню? - звали Мут.
Can you beat it?"Можете себе представить?
There was an inner sanctuary where sat four figures eternally presiding, strangely dignified in their dim aloofness.В святилище несли вечную стражу четыре сидящие фигуры, дивно величавые, холодно-равнодушные.
Before them stood Linnet and her husband.Перед ними стояли Дойлы.
Her arm was in his, her face lifted - a typical face of the new civilization, intelligent, curious, untouched by the past.Держа мужа за руку, Линит смотрела на них глазами новой цивилизации - глазами умными, пытливыми и не помнящими родства.
Simon said suddenly: "Let's get out of here. I don't like these four fellows - especially the one in the high hat."- Пойдем отсюда. Мне не нравятся эти ребята -особенно тот, в высокой шапке, - сказал вдруг Саймон.
"That's Amon, I suppose.- Это, должно быть, Амон.
And that one is Rameses.А это Рамзес.
Why don't you like them?Почему они тебе не нравятся?
I think they're very impressive."Такие видные.
"They're a damned sight too impressive; there's something uncanny about them.- Даже очень видные, до жути.
Come out into the sunlight."Пошли на свет.
Linnet laughed but yielded.Линит рассмеялась и уступила.
They came out of the temple into the sunshine with the sand yellow and warm about their feet.Они вышли из храма на солнце, ступили на теплый золотистый песок.
Linnet began to laugh.И тут Линит снова рассмеялась.
At their feet in a row, presenting a momentarily gruesome appearance as though sawn from their bodies, were the heads of half a dozen Nubian boys.Пугающе лишенные тела, торчали из песка рядком несколько нубийских мальчишеских голов - прямо у них под ногами.
The eyes rolled, the heads moved rhythmically from side to side, the lips chanted a new invocation:Вращая глазами, головы мерно качались из стороны в сторону, губы возглашали здравицу:
"Hip, hip hurray!- Гип-гип-ура!