Very good, very nice. | Очень хорошо, очень красиво. |
Thank you very much." | Большое спасибо! |
"How absurd! | - Какая чушь. |
How do they do it? | Как они это сделали? |
Are they really buried very deep?" | Они во весь рост зарыты? |
Simon produced some small change. | Саймон достал из кармана мелочь. |
"Very good, very nice, very expensive," he mimicked. | - Очень хорошо, очень красиво, очень дорого, -передразнил он их. |
Two small boys in charge of the "show" picked up the coins neatly. | Два малыша, ответственные за "цирк", благовоспитанно приняли деньги. |
Linnet and Simon passed on. | Линит и Саймон пошли дальше. |
They had no wish to return to the boat, and they were weary of sight-seeing. | Возвращаться на пароход не хотелось, от достопримечательностей они устали. |
They settled themselves with their backs to the cliff and let the warm sun bake them through. | Привалившись спинами к скале, они подставили лица палящему солнцу. |
"How lovely the sun is," thought Linnet. "How warm - how safe... How lovely it is to be happy... How lovely to be me - me... me... Linnet..." | "Какое чудо - солнце, - думала Линит. -Как тепло... как покойно... Какое чудо- быть счастливой... Быть собой, быть Линит". |
Her eyes closed. | Она закрыла глаза. |
She was half asleep, half awake, drifting in the midst of thought that was like the sand drifting and blowing. | В полудреме ее мысли струились, как песок -сыпучий, летучий. |
Simon's eyes were open. | У Саймона, наоборот, глаза были открыты. |
They too held contentment. | В них тоже светилось довольство. |
What a fool he'd been to be rattled that first night... | Какой он был дурак, что запаниковал в первый вечер. |
There was nothing to be rattled about... Everything was all right... | Не из-за чего было паниковать... Все очень славно. |
After all, one could trust Jackie - There was a shout - people running toward him waving their arms - shouting... | В конце концов, на Джеки можно положиться... Он услышал крик: к ним, размахивая руками, бежали, кричали. |
Simon stared stupidly for a moment. | Саймон оторопело смотрел на бежавших. |
Then he sprang to his feet and dragged Linnet with him. | Потом он отлепился от скалы и дернул за собой Линит. |
Not a minute too soon. | И очень вовремя. |
A big boulder hurtling down the cliff crashed pass them. | Сверху сорвался и грохнул у них за спиной огромный валун. |
If Linnet had remained where she was she would have been crushed to atoms. | Замешкайся Линит - от нее бы осталось мокрое место. |
White-faced they clung together. | Без кровинки в лице они стояли, вцепившись друг в друга. |
Hercule Poirot and Tim Allerton ran up to them. |