Смерть на Ниле (Кристи) - страница 134

Он невнимательно объявил козыри, и его партнер, Пеннингтон, призвал его к порядку.
Jacqueline began to hum again, at first under her breath, then louder:В мурлыканье Жаклин можно было разобрать слова:
"He was her man and he did her wrong.""Он любил ее - и погубил ее..."
"Sorry," said Simon to Pennington. "Stupid of me not to return your lead.- Прошу прощения, - сказал Саймон Пеннингтону. - Идиотизм, что я не пошел в масть.
That gives 'em rubber."Теперь у них роббер.
Linnet rose to her feet.Линит поднялась из-за стола:
"I'm sleepy.- Я уже носом клюю.
I think I'll go to bed."Пора идти спать.
"About time to turn in," said Colonel Race.- Да, пора на боковую, - сказал полковник Рейс.
"I'm with you," agreed Pennington.- Мне тоже, - поддержал Пеннингтон.
"Coming, Simon?"-Ты идешь, Саймон?
Doyle said slowly:Дойл протянул:
"Not just yet.- Чуть погодя.
I think I'll have a drink first."Может, я пропущу стаканчик на ночь.
Linnet nodded and went out.Линит кивнула и вышла.
Race followed her.За ней последовал Рейс.
Pennington finished his drink and then followed suit.Пеннингтон, допив свой стакан, ушел замыкающим.
Cornelia began to gather up her embroidery.Корнелия стала собирать свое вязанье.
"Don't go to bed, Miss Robson," said Jacqueline. "Please don't.- Не уходите, мисс Робсон, - сказала Жаклин. -Пожалуйста.
I feel like making a night of it.Мне хочется пополуночничать.
Don't desert me."Не бросайте меня одну.
Cornelia sat down again.Корнелия снова села.
"We girls must stick together," said Jacqueline.- Девушки должны держаться друг друга, -сказала Жаклин.
She threw back her head and laughed - a shrill laugh without merriment.Она откинула голову и захохотала пронзительно и невесело.
The second drink came.Принесли ужин.
"Have something," said Jacqueline.- Давайте что-нибудь вам закажу, - сказала Жаклин.
"No, thank you very much," replied Cornelia.- Нет-нет, большое спасибо, - ответила Корнелия.
Jacqueline tilted back her chair.Жаклин откинулась на спинку стула, качнув его.
She hummed now loudly:Теперь она уже внятно напевала:
"He was her man and he did her wrong..."- "Он любил ее - и погубил ее..."
Mr Fanthorp turned a page ofМистер Фанторп перевернул страницу
'Europe from Within'."Европы изнутри".
Simon Doyle picked up a magazine.Саймон Дойл взял в руки журнал.
"Really, I think I'll go to bed," said Cornelia. "It's getting very late."- Право, мне пора ложиться, - сказала Корнелия. -Уже очень поздно.
"You can't go to bed yet," Jacqueline declared. "I forbid you to.- Вы не пойдете спать, - объявила Жаклин. -Я запрещаю.