Poirot shook his head gloomily. | Пуаро уныло покачал головой: |
"These seem all square and aboveboard. | - Кажется, тут все по правилам и честно. |
You agree?" | Согласны? |
"Absolutely. | - Совершенно. |
Still, the man isn't a born fool. | Но он ведь не полный дурак. |
If there had been a compromising document there - a power of attorney or something of that kind - he'd be pretty sure to have destroyed it first thing." | Если у него был какой-нибудь компрометирующий документ, например, доверенность, он должен был уничтожить его. |
"That is so, yes." | - Да, это так. |
Poirot lifted a heavy Colt revolver out of the top drawer of the chest of drawers, looked at it and put it back. | Пуаро достал из верхнего ящика стола тяжелый "кольт", осмотрел его и положил обратно. |
"So it seems there are still some people who travel with revolvers," he murmured. | - Еще один путешествует с револьвером, -обронил он. |
"Yes, a little suggestive, perhaps. | - Да, это, конечно, настораживает. |
Still, Linnet Doyle wasn't shot with a thing that size." Race paused and then said: "You know, I've thought of a possible answer to your point about the pistol being thrown overboard. | Но все же Линит Дойл застрелили не из этой пушки. - Помолчав, Рейс продолжал: - Вы знаете, я обдумал ваш вопрос: зачем бросать револьвер за борт, - и вот возможный ответ. |
Supposing that the actual murderer did leave it in Linnet Doyle's cabin, and that someone else - some second person - took it away and threw it into the river?" | Что, если убийца действительно оставил револьвер в каюте Линит Дойл? А кто-то еще, совсем другое лицо, забрал его и выбросил в реку? |
"Yes, that is possible. | - Да, это возможно. |
I have thought of it. | Я думал об этом. |
But it opens up a whole string of questions. | Тогда выстраивается цепочка вопросов. |
Who was that second person? | Кто это другое лицо? |
What interest had they in endeavouring to shield Jacqueline de Bellefort by taking away the pistol? | Кому было выгодно пытаться выгородить Жаклин де Бельфор, выбросив этот револьвер? |
What was that second person doing there? | Чем оно вообще занималось, это другое лицо? |
The only other person we know of who went into the cabin was Mademoiselle Van Schuyler. |