Смерть на Ниле (Кристи) - страница 33

We have spent a week at Mena House and made an expedition to the Fayum.Мы жили неделю в "Мена-Хаус", ездили в Эль-Файюм.
The day after tomorrow we are going up the Nile to Luxor and Assuan by steamer, and perhaps on to Khartoum.Послезавтра мы собираемся пароходом подняться по Нилу до Луксора и Асуана, а может, и до Хартума.
When we went into Cook's this morning to see about our tickets who do you think was the first person I saw? - my American trustee, Andrew Pennington.Когда мы сегодня утром зашли в Бюро Кука насчет билетов, кого, Вы думаете, мы там увидели? Моего американского опекуна, Эндрю Пеннингтона!
I think you met him two years ago when he was over.Мне кажется, Вы его видели два года назад, когда он приезжал в Англию.
I had no idea he was in Egypt and he had no idea that I was!Я не знала, что он в Египте, и он не знал, что я тут!
Nor that I was married!Еще он не знал, что я замужем!
My letter, telling him of my marriage, must just have missed him.Должно быть, он разминулся с моим письмом, где я писала ему о своем замужестве.
He is actually going up the Nile on the same trip that we are.Оказывается, он отправляется в то же самое плавание по Нилу, что и мы.
Isn't it a coincidence?Бывают же такие совпадения!
Thank you so much for all you have done in this busy time.Большое спасибо за то, что при Вашей загруженности Вы находите время и для меня.
I...Я..."
As the young man was about to turn the page, Mr Carmichael took the letter from him.Молодой человек перевернул страницу, но тут мистер Кармайкл забрал письмо.
"That's all," he said. "The rest doesn't matter.- Достаточно, - сказал он. - Остальное не суть важно.
Well, what do you think?"Что ты думаешь обо всем этом?
His nephew considered for a moment - then hesaid:Племянник минуту подумал и сказал:
"Well - I think - not a coincidence."- Не совпадение это, я думаю...
The other nodded approval.Собеседник согласно кивнул.
"Like a trip to Egypt?" he barked out.- Хочешь в Египет? - вдруг гаркнул он.
"You think that's advisable?"- Вы полагаете, есть смысл?
"I think there's no time to lose."- Я полагаю, что нам нельзя зевать.
"But why me?"- Но почему - я?
"Use your brains, boy; use your brains.- Пошевели мозгами, сынок.
Linnet Ridgeway has never met you; no more has Pennington.Линит Риджуэй тебя никогда не видела, как и Пеннингтон.
If you go by air you may get there in time."Самолетом ты еще можешь застать их.
"I - I don't like it, sir.- М-м... мне это не нравится, сэр.
What am I to do?"Что я должен делать?
"Use your eyes.- Смотреть глазами.