Смерть на Ниле (Кристи) - страница 68

- Тогда вы должны одобрить мою нынешнюю месть: покуда она действует, я не воспользуюсь этим револьвером... Но мне страшно... знаете, иногда страшно... Я лопаюсь от злости, мне хочется сделать ей больно, всадить в нее нож, навести на ее лоб револьвер и легонько так нажать. А-а!
The exclamation startled him.Она напугала его своим вскриком.
"What is it, Mademoiselle?"- Что с вами, мадемуазель?
She had turned her head and was staring into the shadows.Отвернув голову, она вглядывалась в сумерки:
"Someone - standing over there.-Там был кто-то.
He's gone now."Сейчас ушел.
Hercule Poirot looked round sharply.Эркюль Пуаро зорко огляделся.
The place seemed quite deserted.Место вроде бы безлюдное.
"There seems no one here but ourselves, Mademoiselle." He got up. "In any case I have said all I came to say.- Кроме нас, мадемуазель, никого, кажется, нет. -Он встал. - Во всяком случае, я сказал все, ради чего приходил.
I wish you good-night."Спокойной ночи.
Jacqueline got up too.Жаклин тоже поднялась.
She said almost pleadingly,Она почти заискивающе сказала:
"You do understand - that I can't do what you ask me to do?"- Вы сами видите: я не могу отказаться от того, что делаю.
Poirot shook his head.Пуаро замотал головой:
"No - for you could do it!- Вы могли отказаться.
There is always a moment!Всегда выпадает такая минута.
Your friend Linnet - there was a moment, too, in which she could have held her hand... She let it pass >by.Она была и у вашей подруги Линит, когда та могла остановиться и не вмешиваться... Она упустила эту минуту.
And if one does that, then one is committed to the enterprise and there comes no second chance."Потом уже человек действует очертя голову, и одумываться поздно...
"No second chance..." said Jacqueline de Bellefort.- Поздно... - отозвалась Жаклин де Бельфор.
She stood brooding for a moment; then she lifted her head defiantly.Она еще постояла в раздумье, потом решительно тряхнула головой:
"Good-night, Monsieur Poirot."- Спокойной ночи, месье Пуаро.
He shook his head sadly and followed her up the path to the hotel.Он грустно покачал головой и тропинкой пошел за ней следом к отелю.
Chapter 5Глава 5
On the following morning Simon Doyle joined Hercule Poirot as the latter was leaving the hotel to walk down to the town.На следующее утро, когда Эркюль Пуаро выходил из отеля, намереваясь устроить себе прогулку по городу, его нагнал Саймон Дойл.
"Good-morning, Monsieur Poirot."- Доброе утро, месье Пуаро.
"Good-morning, Monsieur Doyle."- Доброе утро, месье Дойл.
"You going to the town?