Волчья тропа (Льюис) - страница 150

У меня чуть сердце не остановилось.

– Когда я расскажу все это Глену, а мы с ним старые приятели, он аннулирует завещание, и участок будет моим.

Билкер улыбнулся, блеснув коричневыми зубами. От табака и грехов его внутренности прогнили, и я видела, как в них копошатся мушиные личинки. Из глаз вылезли тараканы и ползали по всему лицу. Змеи шипели в его волосах и обивались вокруг рук и ног. Этот тщедушный дьявол пытался украсть у меня дом.

– Билкер, ты сам не знаешь, что несешь, – сказала я, становясь между ним и Пенелопой. – Это место принадлежит нам. Ты забрался на чужую территорию.

Он поднял револьвер.

– Убирайтесь с моей собственности, или я вас обеих пристрелю. И не один суд присяжных меня за это не накажет.

– Ошибаешься, – сказала Пенелопа вставая. – В Халвестоне все видели, как мы тебя унизили. У тебя отличная причина для мести, и так как этот участок по закону принадлежит мне, как ты думаешь, что решат присяжные? Ты выследил двух молодых женщин и застрелил их обеих. Ради чего?

Его усы дернулись, и рука с револьвером задрожала.

– Картина ясная, да, Билкер?

Он рассмеялся шипящим носовым смехом.

– Не имеет значения. Я просто хотел прийти сюда и предупредить вас. Я человек рассудительный и даю вам время до конца дня. Потом вернусь с красными куртками.

Он попятился к двери. Пенелопа шагнула за ним.

– Стенли, подожди, – дружелюбно сказала она. – Может, договоримся? Как насчет процента от того, что мы здесь найдем?

Билкер выпятил тощую грудь и оценивающе осмотрел Пенелопу с головы до ног.

– Женщины не умеют добывать золото, – сказал он, вновь облизнув усы.

Пенелопа положила руку мне на плечо, оттолкнув в сторону.

– А как насчет чего-нибудь другого? – спросила она, и меня чуть не затошнило.

Билкер хмыкнул, с отвращением поморщился и плюнул Пенелопе под ноги. До двери ему оставалось несколько шагов.

– Типичная шлюха!

Тут меня накрыла волна ярости. Я бросилась на него. Выстрел прогремел над ухом, но я не услышала. Я била Стенли о стену, пока он не выронил револьвер; тот отлетел на середину комнаты. Билкер выглядел дохляком, но драться умел. Оттолкнул меня в сторону и ударил кулаком в лицо, потом навалился и прижал к земле. Я дергалась, пытаясь дотянуться до ножа. Сжимая мою шею, Билкер пыхтел и повизгивал, как чертова свинья.

– Стой! – рявкнула Пенелопа.

Он поднял голову. Она направила револьвер прямо ему в лицо.

Стенли вновь превратился в труса.

– Только без глупостей.

– Отпусти ее, – велела Пенелопа.

Он сразу же вскочил, подняв руки. Я встала и сплюнула на пол сгусток крови.

– Ты как? – спросила Пенелопа, не отрывая глаз от противника.