Брак по расчету (Моэм) - страница 15

Я ожидал получить максимум полдюжины писем, но мне пришлось нанять кеб, чтобы перевезти всю почту к себе в отель.
My room was swamped with them.Комната была буквально завалена письмами.
There were four thousand three hundred and seventy-two women who were willing to share my solitude and be a Governor's lady.Четыре тысячи триста семьдесят две женщины выражали желание разделить мое одиночество и стать губернаторшей.
It was staggering.Я был потрясен.
They were of all ages from seventeen to seventy.Они были всех возрастов, от семнадцати до семидесяти.
There were maidens of irreproachable ancestry and the highest culture, there were unmarried ladies who had made a little slip at one period of their career and now desired to regularize their situation; there were widows whose husbands had died in the most harrowing circumstances; and there were widows whose children would be a solace to my old age.Здесь были девицы с безупречной родословной и прекрасным образованием, здесь были незамужние женщины, которые в определенный период своей жизни совершили маленькую ошибку и теперь хотели стабилизировать свое положение; были здесь и вдовы, мужья которых погибли при самых трагических обстоятельствах; были и вдовы, чьи дети могли бы стать мне утешением на старости лет.
They were blonde and dark, tall and short, fat and thin; some could speak five languages and others could play the piano.Были блондинки и брюнетки, высокие и невысокие, полные и худощавые; одни свободно говорили на пяти языках, другие умели отлично играть на фортепьяно.
Some offered me love and some craved for it; some could only give me solid friendship but mingled with esteem; some had a fortune and others golden prospects.Одни предлагали мне любовь, другие жаждали ее получить; третьи могли мне обещать только верную дружбу, основанную на глубоком уважении; четвертые владели состоянием и прочими несметными богатствами.
I was overwhelmed.Я был подавлен.
I was bewildered.Я был сбит с толку.
At last I lost my temper, for I am a passionate man, and I got up and I stamped on all those letters and all those photographs and I cried: I will marry none of them.В конце концов, будучи человеком вспыльчивым, я совершенно вышел из себя, стал топтать ногами все эти письма вместе с фотографиями и кричать, что не женюсь ни на одной из них.
It was hopeless, I had less than a month now and I could not see over four thousand aspirants to my hand in that time.Ведь не было никакой надежды на то, что в течение оставшегося месяца я смогу встретиться со всеми четырьмя тысячами женщин, претендующих на мою руку.