Скошенная трава (Бердичева) - страница 87

— Хью, какое же красивое у нас море!

— Ты еще можешь менять окраску стекол, делая тон более холодным или теплым. — Мужчина повернул выключатель рядом с диваном, и светло-коричневые стекла стали цвета сухого асфальта. А потом — цвета морской волны.

— Хью! — Засмеялась довольная Лиин. — Ты меня балуешь!

— Посмотри здесь! — он открыл дверь спальни.

Белые стены, темно-синие роликовые шторы на окнах и такого же цвета покрывало на большой круглой кровати. На снежно-белом паркете — маленький синий прикроватный коврик. И только на тумбочке в прозрачной вазе стояли нежно-розовые, в каплях воды, розы.

— Вау, Хью! — девушка приложила к заалевшим щекам ладошки. — Это — потрясающе! А розы! Хью, ты летал за ними на вертолете? Для меня?

Хьюго подошел к ней сзади и положил на ее плечи прохладные ладони.

— Я готов сделать для тебя все, лишь бы ты была счастлива! — тихо сказал он.

Лиин резко развернулась к нему лицом, заглядывая в голубые глаза:

— А помнишь, как в детстве ты кричал: «Уберите от меня эту приставучую малявку!»

Хьюго улыбнулся и заправил за маленькое ушко непослушный золотой локон:

— Ты лезла любопытным носиком во все щели. А я тогда был в лаборатории, делал опыты. Я тогда чуть не убил тебя, малыш! — При этом воспоминании плечи Хьюго передернулись. И он осторожно притянул девушку к себе, с силой прижимая ее головку к своему сердцу.

Но она была словно солнечная капелька, и стоять спокойно долго не могла.

— Хью, идем на море! Давай поплаваем под парусом на досках! — она выкрутилась из его объятий и сбежала по лестнице вниз.

— Томас, зайка, тащи мой багаж, да пошевеливайся! — уже смеялась вместе с кем-то она.

Хьюго выглянул из окна. Молодой матрос, улыбаясь Лиин, двумя руками вез ее чемоданы. Мужчину охватило ледяное бешенство. Хвост на затылке распустился, и волосы покрылись искристым инеем. От пальцев, сжимавших спинку стула, разливался студеный мороз.

— Ставь их здесь и возвращайся! — приказала Лиин.

— А внести… — заикнулся матросик, очарованный солнечной улыбкой молодой госпожи.

— Нет. — Улыбка с пухлых розовых губок сразу пропала, превращая очаровательную девчонку в высокомерную госпожу. — Спасибо.

Парень мгновенно вспотел: «Вот дурак. Забыл, с кем разговариваю!»

— Да, мэм. — Он поставил чемоданы, развернулся и ушел.

— Хью! — закричала девчонка. — Ты где? Возьми мой багаж!

Когда Лиин зашла в холл виллы, то на полу, рядом со стулом, увидела мокрое пятно. Мокрыми были и волосы брата.

— Ты чего, жарко стало? — она с сочувствием заглянула в его серебристые, еще не отошедшие от мороза глаза. — Ты хорошо себя чувствуешь?