— Думаю, да. Мы говорили нормальным голосом, не шепотом.
— Где это было?
— Мы встретились недалеко от каюты Джона Смита.
— Это может быть чрезвычайно важным. А потом уже ни с кем не разговаривали?
— Разговаривал. В буфетной я встретил Селима. Заказал ему грейпфрут с тоником. Я почти уверен, что не говорил ему о повреждении и вызове электромеханика.
— Это все, что я хотел узнать. Спасибо.
— Не за что. Как идет расследование?
— Чем больше я узнаю, тем больше все запутывается. Очень мне помешал Дурик этими звонками, я надеялся, что Харроу ответит мне на щекотливый вопрос, который застал его врасплох. А теперь он придумает какое-нибудь вранье.
— О каком Дурике вы говорите?
— Прошу прощенья, хотел сказать Финсбери.
— А-а-а, — усмехнулся Напора.
Они расстались, и Коллингс решил заглянуть в кают-компанию. И он совсем не удивился, когда застал там Харроу, более того, у него сложилось впечатление, что механик ждал его.
— Этот глупый аврал прервал наш разговор, и я не успел ответить на ваш вопрос.
— Вы хотите сделать это сейчас?
— Да, тут вышло забавное недоразумение. Фрагмент разговора, который вы услышали, может навести вас на ложный след.
— Вас это беспокоит?
— Да, и поэтому мне хотелось бы пролить свет на это дело.
— Слушаю вас.
— Райт пришел ко мне с просьбой одолжить ему снотворное. Он знает, что у меня есть запас, а сам он очень чувствительный и плохо спит во время шторма. Мы с ним немного поговорили, если вам интересно, то о последних случаях на судне, также и о вас. Размышляли, какие у вас шансы найти убийцу. Я дал Алану целый пузырек сильного снотворного. Уже в дверях я сказал: «Запомни, не злоупотребляй, нам только не хватает еще одного трупа». Следующие слова — «В таком случае мне уже не удастся выкрутиться» — были попросту шуткой. Мы говорили о том, что все под подозрением, ну я и сказанул. Такое вот у меня специфическое чувство юмора.
— Райт, очевидно, подтвердит это?
— Само собой, можете проверить.
— Конечно. Я видел, как вы подошли к Райту и о чем-то с ним переговорили. Вам выпал удачный шанс, чтобы согласовать эту версию.
— Что ж поделать, коль вы так считаете. Но мне интересно, какая ваша гипотеза. Получается, что мы с Райтом сообщники. Какой мотив вы нам припишете?
— Пока не знаю, но как только додумаю, то непременно вас проинформирую.
— Желаю удачи.
Харроу повернулся и быстрым шагом пошел в свою каюту.
* * *
Когда Коллингс вышел на вахту, Финсбери покинул мостик, не произнеся ни слова. Питер заглянул в судовой журнал. Финсбери описал разгерметизацию люка второго кормового трюма, проведение контроля первого трюма, в котором поступления воды не было обнаружено. Ни одним словом он не упомянул о включении авральной сигнализации. Коллингс решил на зло Дурику обратить внимание Напоры на то, что старпом недобросовестно ведет судовой журнал.