Гнурры лезут изо всех щелей (Бретнор) - страница 10

- Эта штуковина такая же ненадежная, как все чертовы машины всех времен и народов.
It would be contrary to the principles of war."Она противоречит принципам ведения войны...
And then Lieutenant Hanson had an inspira-tion. "But, sir," he argued, "we won't be fight-ing with the gnurrpfeife!- Но, сэр! - возразил лейтенант Хансон, почувствовав воодушевление. - Нам не придется драться гнурр-пфейфами.
The gnurrs will be our real weapon, and they're not machines-they're animals!Оружием будут гнурры, а они не машины, они животные!
The greatest generals used animals in war!Вспомните - величайшие полководцы прошлого выигрывали сражения с помощью животных.
The gnurrs aren't interested in living creatures, but they'll devour just about anything else-wool, cotton, leather, even plastics-and their numbers are simply astronomical.Гнурров не интересует живая материя, но зато они едят все остальное: шерсть, хлопок, даже пластмассу. И число их поистине астрономическое.
If I were you, I'd get through to the Secretary right, away!На вашем месте я бы немедленно позвонил секретарю.
For an instant, the Colonel hesitated-but only for an instant.Секунду полковник оставался в нерешительности - но только секунду.
"Hanson," he said decisive-ly, "you've got a point there-a very sound point!" And he reached for the telephone.- Знаете, Хансон, - сказал он, протягивая руку к телефону. - Вы попали в самую точку.
It took less than twenty-four hours to organize Operation Gnurr.На подготовку "операции Гнурр" ушло меньше суток.
The Secretary of Defense, after conferring with the President and the General Staff, personally rushed over to direct pre-liminary tests of Papa Schimmelhorn's secret weapon.Посоветовавшись с генштабом, президент велел секретарю по делам обороны взять испытания секретного оружия под свой контроль.
By nightfall, it was known that the gnurrs could:К вечеру выяснилось, что гнурры способны:
Completely blanket everything within two hundred yards of the gnurrpfeife in less than twenty seconds.а) за двадцать секунд полностью занять участок в радиусе двухсот ярдов от гнурр-пфейфа;
Strip an entire company of infantry, supported by chemical weapons, to the skin in one minute and eighteen seconds,б) за минуту восемнадцать секунд оголить роту пехотинцев, оснащенную химическим оружием;
Ingest the contents of five Quartermaster warehouses in just over two and a half minutes, and,в) за две с половиной минуты уничтожить содержимое пяти армейских складов;
Come from the voodvork out when the gnurrpfiefe was played over a carefully shielded short-wave system.