Гнурры лезут изо всех щелей (Бретнор) - страница 16

Получив согласие, маршалиссимус слезно просил его превосходительство (так он величал президента) отправить в аэропорт с кем-нибудь из встречавших девятнадцать пар новых или хотя бы поношенных брюк.
VE Day wasn't in it.Дня Е не было.
Neither was VJ Day.Как не было и дня J2.
As soon as the papers hit the streets-BOBOVIA SURRENDERS!-ATOMIC MICE DE-VOUR ENEMY ! - S WIS S GENIUS' STRATEGY WINS WAR!-the crowds went wild.Народ на улицах просто обезумел от радости, прочитав газетные заголовки: "Бобовия покоряется! Атомные мыши пожирают врагов! Г ениальный швейцарский стратег выигрывает войну!"
From Maine to Florida, from California to Cape Cod, the lights went on, sirens and bells and auto horns resounded through the night, millions of throats were hoarse from singingВсю ночь от Мэна до Флориды, от Калифорнии до мыса Хоп горели фонари, выли сирены, звонили колокола, гудели клаксоны автомобилей и миллионы глоток хором ревели:
"Come To The Church In The Wildwood. ''"Ты в церковь приди, что стоит средь дубрав".
Next day, after massed television cameras had let the entire nation in on the formal signing of the surrender pact, General Pollard and Papa Schimmelhorn were honored at an impressive public ceremony.Утром следующего дня на глазах у миллионов телезрителей руководитель побежденной державы подписал акт о капитуляции. После этого началась торжественная церемония награждения генерала Полларда и Папы Шиммельхорна.
Papa Schimmelhorn received a vote of thanks from both houses of Congress.Старый часовщик получил благодарственные грамоты от обеих палат конгресса.
He was awarded academic honors by Harvard, Princeton, M.I.T., and a number of denominational col-leges down in Texas.Г арвард, Принстон, Массачусетский технологический институт и множество колледжей рангом пониже чествовали его как академика.
He spoke briefly about cuckoo-clocks, the gnurrs, and Katie Hooper.В ответной речи он не забыл упомянуть о гнуррах, о часах с кукушкой и о Кэти Хупер.
General Pollard, having been presented with a variety of domestic and foreign decorations, spoke at some length on the use of animals in future warfare.Генерал Поллард, чью грудь в тот день украсило множество отечественных и иностранных орденов, говорил о роли животных в войнах будущего.
He pointed out that the horse, of all animals, was best suited to normal military purposes, and he discussed in detail many of the battles and campaigns in which it had been tried and proven.Он подчеркнул, что из всех животных более всего для войны подходит лошадь, и доказал это утверждение на конкретных исторических примерах.