|
We will force the gnurrs to retreat in three main groups-in the south, in the cen-ter, in the north. | Нам предстоит контратаковать неприятеля на севере, на юге и в центре, опрокинуть его и обратить в бегство. |
Then, when the terrain they hold has been sufficiently restricted, Papa-er, that is, Mister-Schimmelhorn will play his in-strument over mobile public address systems." | Затем, когда большая часть оккупированной гнуррами территории будет очищена, Папа... виноват, мистер Шиммельхорн сыграет на своем инструменте, и в бой вступят передвижные радиостанции. |
With that, the General indicated that the in-terview was at an end, and, mounting a splendid bay gelding presented to him by the citizens of Louisville, rode off to emplane for the theatre of operations. | Генерал дал понять, что пресс-конференция закончена, вышел из штаба, вскочил на гнедого мерина - подарок жителей Луисвилля - и отправился на фронт. |
Needless to say, his conduct of the War Against The Gnurrs showed the highest degree of initiative and energy, and a perfect grasp of the immutable principles of strategy and tactics. | По свидетельствам очевидцев и мнению историков, в Войне с гнуррами генерал Поллард проявил себя инициативным, энергичным полководцем, а также величайшим знатоком непреложных принципов стратегии и тактики. |
Even though certain envious elements in the Pentagon afterwards referred to the campaign as "Polly's Round-up," the fact remained that he was able to achieve total victory in five weeks-months before Bobovia even thought of promis-ing its Five Year Plan for retrousering its popu-lation. | Хотя впоследствии завистники из Пентагона наградили его кличкой "Полл-Скотогон", факт остается фактом - за пять недель он добился полной победы. (Надо сказать, правительство Бобовии утвердило "Пятилетний план обеспечения населения брюками" лишь спустя несколько месяцев после этого события). |
Inexorably, the terror-stricken gnurrs were driven back. | Доблестные всадники генерала Полларда неудержимо теснили гнурров. |
Their queasy creaking could be heard for miles. | Пронзительный писк перепуганных зверушек слышался на много миль вокруг. |
At night, their shimmering lighted up the sky. | По ночам от их мерцания было светло, как днем. |
In the south, where their deployment had been confined by deserts, three tootlings in reverse sufficed to bring about their downfall. | На юге гнурров удалось сбить в тесное стадо, и три радиостанции на колесах заставили их исчезнуть. |
In the center, where the action was heavier than anticipated, seventeen were needed. In the north, a dozen were required to do the trick. |