Гнурры лезут изо всех щелей (Бретнор) - страница 21

На центральном участке фронта потребовалось семнадцать радиостанций, а на северном хватило двенадцати.
In each instance, the sound was carried over an area of several hundred square miles by huge loudspeaker units mounted in escort wag-ons or carried in pack.Мощный громкоговоритель, установленный на машине, разом очищал от гнурров несколько квадратных миль.
Innumerable cases of per-sonal heroism were recorded-and Jerry Colliver, after having four pairs of breeches shot out from under him, was personally commissioned in the field by General Pollard.Правительство не жалело наград для многочисленных героев, а Джерри Колливера, потерявшего в сражениях четыре пары брюк, сам генерал Поллард произвел в офицеры.
Naturally, a few gnurrs made their escape-but the felines of the state, who had been mew-ing with frustration, made short work of them., As for the numerous gay instances of indiscipline which occurred as the victorious troops passed through the quite literally denuded towns, these were soon forgiven and forgotten by the joyous populace.Избежавших окружения гнурров вскоре переловили кошки. А что касается нарушений воинской дисциплины, которыми сопровождалось шествие победоносных войск через города с обнаженными жительницами, то ликующие обыватели вскоре попросту забыли о них.
Secretly, to avoid the rough enthusiasm of admiring throngs, General Pollard and Papa Schimmelhorn flew back to Washington-and three full regiments with drawn sabres were needed to clear a way for them.Выиграв компанию, Папа Шиммельхорн и генерал Поллард отправились в Вашингтон. Оба выезжали тайно, опасаясь охваченных восторгом толп, но тем не менее, чтобы расчистить для них путь, едва хватило трех конных полков - в полном составе и с саблями наголо.
Finally, though, they reached the Pentagon.Наконец, герои добрались до Пентагона.
They walked toward the General's office arm in arm, and then at the door they paused for a moment or two.Рука об руку прошли они по коридорам и остановились у двери в кабинет генерала Полларда.
"Papa," said General Pollard, pointing at the gnurrpfeipfe with awe, "we have made History!Благоговейно коснувшись гнурр-пфейфа, генерал произнес: - Папа! Мы с тобой делали историю.
And, by God, we'll make more of it!"И впредь будем делать, черт бы меня побрал!
"Ha!" said Papa Schimmeihorn, with an enormous wink.- Йе, - подтвердил старый часовщик и подмигнул генералу.
"But tonight, soldier boy, ve vill make vhoopee!- Будем делайт, только не сегодня.
I haff a date with Katie.У меня свидание с Кэти.