Небо (Лафферти) - страница 5

- До тех пор пока наше собственное пространство искривлено и замкнуто, мир должен оставаться плоским или вогнутым.
But the world must not be allowed to bow its back again.Нельзя позволить ему выгнуть спину обратно.
We are in danger if it ever does.Если это случится, мы в опасности.
So long as it is truly flat and abject it cannot crash ourselves to it."До тех пор пока он истинно плоский и жалкий, разбиться о него невозможно.
"How long could we fall," Welkin asked, "if we had not stopped time, if we let it flow at its own pace, or at ours?- Как долго могли бы мы падать, - спросила Велкин, - если бы не остановили время, если бы позволили ему течь в его собственном темпе или в нашем?
How long could we fall?"Как долго могли бы мы падать?
"Hephaestus once tumbled through space all day long," Icarus Riley said, "and the days were longer then."- Гефест однажды падал сквозь пространство целый день, - ответил Икарус Райли, - и дни были более чем длинные.
Karl Vlieger had gone wall-eyed from an interior-turned sexual passion that he often experienced in diving. Icarus Riley seemed to be on laughing gas suddenly; this is a sign that Sky is not having perfect effect.Карл Влигер вышел окосевшим из внутренней сексуальной страсти, которую он часто испытывал во время дайвинга; Икарус Райли как будто надышался веселящим газом - явные признаки окончания действия неба.
Joseph Alzarsi felt a cold wind down his spine and a series of jerky little premonitions.Джозеф Олзарси почувствовал спиной холодный ветер и серию отрывистых коротких предчувствий.
"We are not perfect," Joseph said.- Мы не совершенны, - сказал Джозеф.
"Tomorrow or the next day we may be, for we do approach perfection.- Завтра или послезавтра мы такими станем, ибо приближаемся к совершенству.
We win a round. And we win another.Мы выигрываем раунд за раундом.
Let us not throw away our victory today through carelessness.Давайте не упустим нашу сегодняшнюю победу из-за легкомыслия.
The earth has bowed his old back a little bit, and we make ready for him!Земля немного выгнула старую спину, поэтому приготовьтесь!
Now, guys, now!"Теперь, парни, теперь!
Four of them (or maybe only three of them) pulled the rings.Четверо (или, может быть, только трое) дернули за кольца.
The chutes unpeeled, flowered, and jerked.Парашюты вышелушились, распустились и рванули стропы вверх.
They had been together like a sheaf in close conversation.Во время беседы они держались рядышком, как пучок.
But suddenly, on coming to earth, they were spread out over five hundred yards.