Но, внезапно, на подходе к земле, их разбросало на расстояние свыше пятисот ярдов. |
They assembled. | Они снова собрались вместе. |
They packed their chutes. | Упаковали парашюты. |
That would be all the diving for that day. | Дайвинг на сегодня закончился. |
"Welkin, how did you pack your chute so quickly?" Icarus asked her suspiciously. | - Велкин, как ты смогла упаковать парашют так быстро? - спросил Икарус с подозрением. |
"I don't know." | - Я не знаю. |
"You are always the slowest one of us, and the sloppiest. | - Ты же самая медлительная из нас и самая неаккуратная. |
Someone always has to re-roll your chute for you before it is used again. | Кому-то все время приходится перепаковывать твой парашют. |
And you were the last one to land just now. | Плюс ко всему ты приземлилась последней. |
How were you the first one to be packed? | Как ты умудрилась сложить парашют быстрее всех? |
How did you roll it so well? | При этом свернуть его так хорошо? |
It has the earmarks of my own rolling, just as I rolled it for you before we took off this morning." | Он выглядит, как моя укладка, именно так я свернул его тебе перед сегодняшним вылетом. |
"I don't know, Icarus. | - Я не знаю, Икарус. |
Oh, I think I'll go up again, straight up." | Ой, кажется, я поднимусь еще раз, прямо вверх. |
"No, you've sailed and dived enough for one morning. | - Нет, ты плавала и ныряла достаточно для одного утра. |
Welkin, did you even open your chute?" | Велкин, ты точно раскрывала парашют? |
"I don't know." | - Я не знаю. |
High on Sky, they went up again the next morning. | Они снова поднялись следующим утром, уже будучи высоко на небе. |
The little plane named Shrike flew up as no plane had ever flown before, up through Storm. | Маленький самолет, носивший имя Сорокопут, летел ввысь, как ни один самолет не летал раньше, вверх сквозь бурю. |
The storm-shrouded Earth shrank to the size of a pea-doogie. | Охваченная бурей земля съежилась до размера горошины. |
"We will play a trick on it," said Welkin. | - Мы проделаем с ней фокус, - сказала Велкин. |
"When you're on Sky you can play a trick on anything and make it abide by it. | - Будучи на небе, ты можешь проделывать этот трюк с любым объектом, подчиняя его себе. |