— Я послушник монастыря Дао Хэ, — прямо ответила я. — Точнее был им. Сейчас я на тропе выбора.
— Выбора? Дао Хэ? — переспросил северянин.
— Да, я ушел из монастыря и сейчас ищу свой путь. А, Дао Хэ, это монастырь, что находится очень далеко отсюда, меж восточных гор.
— Там живут такие, как ты? — решил уточнить он.
— Да, но запомни лучше сразу, если вдруг кому-то придет идея наведаться туда с визитом не желательным для наших монахов, вы оттуда не вернетесь. Это не угроза, горы вас не отпустят и не подпустят.
— Да, я… — как-то растерянно начал отвечать Брэйдан. — и не имел в виду ничего такого.
— А, я и не считаю так, но жизнь может обернуться по-всякому. Даосцы не желают зла никому, даже своим врагам. Мы не приемлем насилия, потому стараемся его избегать, например, предупреждая заранее, что нас лучше не трогать.
— Как ты оказался в отряде, направляющемся в наши земли?
Тут я несколько насупилась, вспоминая предложение учителя посмотреть мир, и все прочее, что столь невинно предлагал мне мастер. Думаю, Сэ'Паи много мне не сказал тогда, скорее всего он знал куда больше, но, воспитывать же нужно, потому и умолчал.
— Император попросил моего учителя об услуге. И на то есть документ, если нужно, — решила сделать жест доброй воли, может, перестанут тогда подозревать в том, в чем не надо.
— Не обижайся, Дэй, но думаю, мои товарищи захотят ознакомиться, — не слишком уверенно, сказал он. — Я верю тебе и так, но сейчас у нас в стране крайне тяжелая обстановка, потому и подозревать приходится всех и вся. Да, ещё и нападение это…
— А, что с ним? — заинтересовалась я.
— Ну, как бы мы идем новой тропой, о которой никто, кроме тех, кто состоит в отряде, не знает. План передвижения, который был утвержден в Аире по землям Умира, мы поменяли ещё на границе. Те твари, что пришли этой ночью, — начал говорить Брэйдан, — в Умире таких нет, Дэй. Эти земли, конечно, кишат всякой дрянью, но такого они ещё не знали.
— Откуда такая уверенность?
— Потому, что эта чума наших земель, а вы столкнулись с ними впервые этой ночью, не так ли?
— Это правда, я и не знал, что возможно нечто подобное.
— На севере, возможно, все, — коротко заметил он. — А это — порождение наших льдов. И, их сюда привезли. Точнее привезли, скорее всего, одну особь или несколько, но вирги быстро увеличиваются в числе за счет своих жертв.
— Кто?
— Это наше название, сокращенное, а в переводе будет означать 'ледяные демоны', я так думаю.
— Ты не понял, кто привез? — решила пояснить свой вопрос я. Познания особенностей перевода, конечно интересно, но не сейчас.