Вакансия для слепого чтеца (Карр) - страница 77

Я вдруг засмущалась.

— О! Эээ... это не совсем твое…

— Я не очень разбираюсь в искусстве, но я хочу увидеть, что ты создаешь. Это будет, словно я загляну тебе в голову.

Я прикусила нижнюю губу.

— Хорошо, но ты не должен притворяться, что тебе нравится, если на самом деле будет не так. Я вполне понимаю, что на твой вкус тебе может не понравится.

— Ты никогда не поймаешь меня на лести, — мягко произнес он, почти рассеянно, проводя пальцем по моей щеке.

Я отступила на шаг назад и, расправив плечи, повела внутрь.

— Господи, ну и платье на тебя надето. От вида сзади у меня уже стоит, — прорычал он у меня за спиной.

Я засмеялась и продолжила свой путь более женственной походной, словно мужчины постоянно мне говорили подобные комплименты, поэтому я больше покачивала бедрами, чем обычно. Было очень удивительно, насколько быстро я стала такой сексуальной, хотя предыдущая моя жизнь была лишена секса полностью.

У двери в студию, я замешкалась.

— Я хочу увидеть, — прошептал он мне на ухо.

Я повернула ручку и вошла, зная первое, что он увидит, будет Элла, моя русалка. Никто, даже Элен ее еще не видела. Это был самый большой проект, над которым я когда-либо работала. Сердцем я понимала, что она была лучшим, что я сделала, и от этого я нервничала, причем чертовски, сомневаясь, а может она не так уж хороша, как мне кажется.

— Это Элла. Она не полностью еще закончена. Камень, на котором она сидит нужно еще отполировать и покрасить, — нервно произнесла я.

— Где включается свет? — спросил он.

— О, конечно. — Я повернулась назад, пошарила по стене рукой и зажгла свет. Я не пользовалась им и надеялась, что он все еще работал.

Он ахнул у меня за спиной. Я неподвижно замерла, прислушиваясь, как он направился к моей русалке.

— Боже мой, Лара, это... это... просто... великолепно. Вау, я никогда не думал, что может быть так превосходно... и цвет, как? Вау.

Я слышала, как он ходил вокруг скульптуры, затем остановился и повернулся ко мне.

— Ты увидела ее в своей голове?

Я пожала плечами.

— Да.

— А цвета? Они подходят друг другу и переходят один в другой. Как ты это сделала? — Казалось он на самом деле был поражен.

Я пожала плечами.

— Так я ее представляла, вернее, мне кажется, что именно так должна выглядеть русалка.

— Это невероятно, Лара, — искренне произнес он. — Не знаю, чего я ожидал, но точно не такого. Я даже не ожидал, нечто подобное от зрячего человека, но от тебя слепой. Ты настоящий гений.

Он подошел ко мне. Его чудесный аромат наполнил мне нос, как только я уткнулась ему в шею.

— Спасибо, — прошептала я.