Рождественские каникулы (Моэм) - страница 135

- Мне сегодня не хочется в кино, - сказал он.
"Let us have a drink at Fouquet's and then go for a drive.- Зайдем к Фуке выпьем, а потом покатаемся.
I've got a car just round the corner."Автомобиль здесь, за углом.
"If you like."- Как хотите.
It was fine and dry, though cold, and the stars in the frosty night seemed to laugh with a good-natured malice at the gaudy lights of the Champs-?lys?es.Вечер был чудесный, сухой, хотя и холодный, и звезды в морозной выси будто добродушно потешались над слишком яркими огнями Елисейских полей.
They had a glass of beer, Robert meanwhile talking nineteen to the dozen, and then they walked up the Avenue George V to where he had parked his car.Лидия с Робером выпили пива, он все говорил, говорил без умолку, потом прошли на авеню Георга Пятого, где он оставил автомобиль.
Lydia was puzzled.Лидия была озадачена.
He talked quite naturally, but she had no notion what were his powers of dissimulation, and she could not help asking herself whether he proposed the drive in order to break unhappy news to her.Разговаривал Робер вполне естественно, но, может быть, он умеет так хорошо притворяться, и невольно спрашивала себя, не для того ли он предложил покататься, чтобы сразить ее горькой вестью.
He was an emotional creature, sometimes, she had discovered, even a trifle theatrical, (but that amused rather than offended her), and she wondered whether he were setting the stage for an affecting scene of renunciation.Она уже знала, что порой он вдруг возбуждается, даже слегка актерствует, но ее это скорее забавляло, чем обижало, возможно, он хочет получше обставить трогательную сцену отказа от нее.
"This isn't the same car that you had on Sunday," she said, when they came to it.- Это не тот автомобиль, что был у вас в воскресенье, - сказала Лидия, когда они подошли к машине.
"No.>- Да
It belongs to a friend who wants to sell.Это моего приятеля, он хочет его продать.
I said I wanted to show it to a possible purchaser."Я обещал подыскать покупателя.
They drove to the Arc de Triomphe and then along the Avenue Foch till they came to the Bois.Они поехали к Триумфальной арке, потом по авеню Фош до Буа.
It was dark there except when they met the head-lights of a car coming towards them, and deserted except for a car parked here and there in which one surmised a couple was engaged in amorous conversation.Было темно, кроме мгновений, когда светили фары встречного автомобиля, и пустынно, кроме редких машин, что стояли у обочин, и там, по-видимому, парочки вели любовный разговор.