Рождественские каникулы (Моэм) - страница 200

With the same idea in his mind he asked him about his movements on the night of the murder.С этой же мыслью он спросил, где и в какое время был Берже в вечер убийства.
Berger stated that he had come in from Neuilly rather late and had walked to Jojo's Bar; he had found a lot of men there who had come in after the races.Тот сказал, что приехал из Нейи довольно поздно и пошел в бар Жожо; там было полно народу после скачек.
He got two or three drinks stood him, and Jordan, who'd had a good day, said he'd pay for his dinner.Его угостили стаканчиком-другим, а Джордан, у которого выдался удачный день, сказал, что заплатит за его ужин.
After he'd eaten he hung about for a bit, but it was very smoky and it made his head ache, so he went for a stroll on the boulevard.Он поел, послонялся по бару, но там было очень накурено, у него заболела голова, и он пошел пройтись по бульвару.
Then about eleven he went back to the bar and stayed there till it was time to catch the last Metro back to Neuilly.Потом около одиннадцати вернулся к Жожо и оставался там до последнего поезда метро в Нейи.
" 'You were away just long enough to kill the Englishman in point of fact,' said the Commissaire in a joking sort of way."Сказать по правде, вы отсутствовали достаточно долго, чтобы успеть убить англичанина", -шутливо заметил комиссар.
"Berger burst out laughing.Берже расхохотался.
" 'You're not going to accuse me of that?' he said."Уж не собираетесь ли вы обвинить меня в этом?" - сказал он.
" 'No, not that,' laughed the other."Нет, в этом нет" - со смехом ответил комиссар Лукас.
" 'Believe me, Jordan's death is a loss to me."Поверьте, смерть Джордана для меня потеря.
The fifty francs he lent me the day before he was murdered wasn't the first I'd had from him.Пятьдесят франков он мне одолжил за день до того, как его убили, но это не первые деньги, которые я у него занимал.
I don't say it was very scrupulous, but when he'd had a few drinks it wasn't hard to get money out of him.'Может, оно и не очень по совести, но стоило ему выпить стаканчик-другой, и у него с легкостью можно было получить денежки".
" 'Still, he'd made a lot that day, and though he wasn't drunk when he left the bar, he was in a happy mood."А все-таки в тот день он сорвал изрядный куш, и хотя уходил из бара не захмелевший, настроение у него было отличное.
You might have thought it worth while to make sure of a few thousand francs at one go rather than get it in fifties from time to time.'И вы могли подумать, а не лучше ли разом заполучить несколько тысяч франков, чем изредка получать по полсотни".