Я хочу выковать себя сам, как железной дисциплиной выковывают послушника в ордене иезуитов. |
I think I've always known myself; there's nothing that teaches you what you are, like being alone in the world, a stranger everywhere, and living all your life with people to whom you mean nothing. | Мне кажется, я всегда себя знал; когда ты один на свете, и всем чужой, и всю жизнь живешь с людьми, для которых ничего не значишь, верней всего научишься понимать, что ты такое. |
But my knowledge was instinctive. | Но мое знание родилось из чутья. |
In these two years I've been abroad I've learnt to know myself as I know the fifth proposition of Euclid. | А за эти два года за границей я узнал себя, как знаю пятую теорему Евклида. |
I know my strength and my weakness and I'm ready to spend the next five or six years cultivating my strength and ridding myself of my weakness. | Знаю свою силу и свою слабость, и следующие пять-шесть лет готов потратить на то, чтобы развивать силу и избавиться от слабости. |
I'm going to take myself as a trainer takes an athlete to make a champion of him. | Я хочу властвовать собой, как тренер властвует спортсменом, чтобы сделать из него чемпиона. |
I've got a good brain. | У меня хорошая голова. |
There's no one in the world who can see to the end of his nose with such perspicacity as I can, and believe me, in the world we live in that's a great force. | У меня собачий нюх, и можешь мне поверить, в нашем мире это огромное преимущество. |
I can talk. | Я умею говорить. |
You have to persuade men to action not by reasoning, but by rhetoric. | Людей можно заставить действовать не логикой, а искусными речами. |
The general idiocy of mankind is such that they can be swayed by words, and however mortifying, for the present you have to accept the fact as you accept it in the cinema that a film to be a success must have a happy ending. | Всеобщая глупость человечества такова, что им можно управлять словами, и как это ни унизительно, в настоящее время приходится с этим мириться, как миришься в кино с тем, что фильм пользуется успехом, только если у него счастливый конец. |
Already I can do pretty well all I like with words; before I'm through I shall be able to do anything." | Я сейчас многого могу добиться словами, а скоро для меня вообще не будет невозможного. |
Simon took a long draught of the white wine they were drinking and sitting back in his chair began to laugh. | Саймон отхлебнул белого вина, которое они пили, и, откинувшись на спинку стула, засмеялся. |
His face writhed into a grimace of intolerable suffering. |