Рождественские каникулы (Моэм) - страница 93

He loved scrambled eggs and onions, and I cooked them just in the way he liked.Он любил яичницу с луком, и я готовила ее в точности как ему нравилось.
We used to love those modest suppers that we had by ourselves in the kitchen.Мы любили вот так скромно поужинать вдвоем, в кухне.
He went into the cellar and brought out a bottle of champagne.Робер спустился в погреб и принес бутылку шампанского.
I knew his mother would be cross, it was the last of half a dozen bottles that Robert had had given him by one of his racing friends, but he said he felt like champagne just then and he opened the bottle.Я знала, его мать рассердится, то была последняя бутылка из полудюжины, которую Роберу подарил один его приятель по скачкам, но он сказал, ему сейчас требуется шампанское, и открыл бутылку.
He ate the eggs greedily and he emptied his glass at ag>ulp.Он с жадностью ел яичницу и залпом осушил бокал шампанского.
He was in tearing spirits.В ту ночь какое-то в нем было неистовство.
When we first got into the kitchen I'd noticed that though his eyes were shining so brightly his face was pale, and if I hadn't known that nothing was more unlikely I should have thought he'd been drinking, but now the colour came back to his cheeks.Когда мы только вошли в кухню, я заметила, что он очень бледен, хотя глаза у него ярко блестели, и не знай я, что это совсем не в его духе, я бы подумала, что он выпил, но скоро бледность прошла.
I thought he'd been just tired and hungry.Я решила, он просто устал и проголодался.
He'd been out all day, tearing about, I was sure, and it might be that he hadn't had a bite to eat.Конечно же, он весь день носился сломя голову, и возможно, у него маковой росинки во рту не было.
Although we'd only been parted a few hours he was almost crazy with joy at being with me again.Хотя мы расстались всего несколько часов назад, он был вне себя от радости, что мы опять вместе.
He couldn't stop kissing me and while I was scrambling the eggs I had to push him away because he wanted to hug me and I was afraid he'd spoil the cooking.Он без конца меня целовал, а когда я жарила яичницу, хотел меня обнять, и пришлось его оттолкнуть, а то вдруг бы я испортила свою стряпню.
But I couldn't help laughing.Но я не могла удержаться от смеха.
We sat side by side at the kitchen table as close as we could get.Мы сели за кухонный столик рядышком, ближе некуда.
He called me every sweet, endearing name he could think of, he couldn't keep his hands off me, you would have thought we'd only been married a week instead of six months.