Портрет джентльмена (Моэм) - страница 5

Покер - игра для джентльменов (он без колебаний часто пользуется этим заезженным словом; в его время быть джентльменом подразумевало не только привилегии, но и обязанности), и роял флэш следовало уважать не за то, что он приносит вам деньги ("мне не доводилось видеть, чтобы кто-нибудь выиграл много на роял флэше", -говорит он), но "потому, что благодаря ему ни одна комбинация не является абсолютно выигрышной, и тем самым он избавляет джентльменов от необходимости торговаться наверняка.
Without the use of straights, and hence without the use of a straight flush, four aces would be a certainty and no gentleman could do more than call on them."Не будь флэшей, а следовательно, и роял флэшей, четыре туза были бы верняком и джентльмену оставалось бы лишь одно - сразу же предложить открыться".
This, I confess, catches me on the raw, for once in my life I had a straight flush, and bet on it till I was called.Это, признаюсь, задело меня за живое: раз в жизни мне выпал роял флэш, и я продолжал повышать ставки, пока открыться не предложили мне.
Mr John Blackbridge had personal dignity, rectitude, humour, and common sense.Мистеру Джону Блекбриджу были свойственны незыблемое личное достоинство, нерушимые нравственные устои, юмор и здравый смысл.
"The amusements of mankind," he says, "have not as yet received proper recognition at the hands of the makers of the civil law, and of the unwritten social law," and he had no patience with the persons who condemn the most agreeable pastime that has been invented, namely gambling, because risk is attached to it."Человеческие развлечения, - говорит он, - до сих пор не получили надлежащего признания творцов гражданских законов, а также и неписаного общественного закона", - и его выводят из терпения личности, которые осуждают самое приятное из всех когда-либо придуманных развлечений (а именно - азартные игры) из-за связанного с ними риска.
Every transaction in life is a risk, he truly observes, and involves the question of loss and gain.Любой поступок в жизни, справедливо замечает он, сопряжен с риском и подразумевает приобретение или потерю чего-то.
"To retire to rest at night is a practice that is fortified by countless precedents, and it is generally regarded as prudent and necessary."Предаться ночному сну, - значит поступить согласно бесчисленным прецедентам, совершить то, что принято считать благоразумным и необходимым.
Yet it is surrounded by risks of every kind."Однако это сопряжено с риском во многих и многих отношениях".
He enumerates them and finally sums up his argument with these reasonable words: